《题方漕水阁》全文
- 拼音版原文全文
题 方 漕 水 阁 宋 /李 时 可 三 间 水 阁 傍 溪 湄 ,曾 倚 栏 干 此 赋 诗 。山 色 溪 光 还 似 旧 ,惜 无 诗 思 似 当 时 。
- 翻译
- 三间水阁建在溪边,我曾在这里倚着栏杆作诗。
山色和溪光依旧如昔,可惜如今已没有当时的诗情画意。
- 注释
- 三间水阁:指有三间房屋的水边阁楼。
傍溪湄:靠近溪流的岸边。
曾:曾经。
倚栏干:靠着栏杆。
赋诗:写诗。
山色溪光:山的颜色和溪水的光芒。
还似旧:仍然像过去一样。
惜:可惜。
无诗思:没有作诗的灵感。
似当时:像当时的(情景)。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对一处风景的怀念之情。诗人曾在三间水阁旁的溪边倚靠栏干,写下过美好的诗句。但现在虽然山色和溪光依旧如前,却再也找不到当时那般的诗思。这反映出诗人对于过往美好时光的留恋,以及对创作灵感难以重现的无奈。整首诗流露出一丝淡淡的忧愁和对过去的怀念,展现了诗人深厚的情感和敏锐的艺术感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢