《越中览古》全文
- 拼音版原文全文
越 中 览 古 唐 /李 白 越 王 勾 践 破 吴 归 ,义 士 还 乡 尽 锦 衣 。宫 女 如 花 满 春 殿 ,只 今 惟 有 鹧 鸪 飞 。
- 注释
- 越王句践:指越国国王勾践,他在卧薪尝胆后击败了吴国。
破吴归:战胜吴国后返回自己的国家。
义士:指那些为国家立下功劳的勇士。
尽锦衣:穿着华丽的衣服。
宫女如花:形容宫中女子众多,像春天盛开的花朵。
满春殿:宫殿中到处都是宫女。
只今:现在只剩下。
惟有:只有。
鹧鸪飞:指鹧鸪鸟在飞翔,象征昔日繁华不再。
- 翻译
- 越王勾践打败吴国归来,
英勇之士们都穿着华丽的衣服返回故乡。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种历史沧桑、物是人非的意境。越王句践破吴后归国,曾经跟随他的忠义之士们纷纷还乡,他们身着华丽的锦衣,显示出一段辉煌的历史。而现在,这些繁华都已不再,只剩下宫中的女子如同盛开的花朵,充满了春殿。然而,即使这样美好的景象,也只引来了偶尔飞过的鹧鸪(一种鸟类),这反映出一个空旷无人的场景。
诗人通过对历史的回顾和现实的对比,抒发出了对于过去荣光的怀念以及对于现实孤寂的感慨。同时,这也象征着历史的轮回和世事的无常。李白以其独特的想象力,将这种意境表达得淋漓尽致,让人读之不禁产生深深的历史感和哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宝应湖风涛之险赠同舟三君子
解缆风威盛,扬帆暝色生。
湖波昏浩渺,星月惨光精。
荡漾中流险,喧呼半夜惊。
入船跳急雨,跋浪偃长鲸。
惶惑同舟侣,艰难共此情。
病夫兴盥栉,舟子乞神明。
河渚依微见,蒲丛渐次横。
未须论近远,暂得免烦萦。
慎重应无悔,濡袽合用铭。
朝来同慰喜,相与记兹行。