莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。
《过山农家》全文
- 拼音版原文全文
过 山 农 家 唐 /顾 况 板 桥 人 渡 泉 声 ,茅 檐 日 午 鸡 鸣 。莫 嗔 焙 茶 烟 暗 ,却 喜 晒 谷 天 晴 。
- 注释
- 嗔:嫌怨。
焙茶:用微火烘烤茶叶,使返潮的茶叶去掉水分。
焙:用微火烘。
- 翻译
- 走在板桥上,只听桥下泉水叮咚;来到农家门前,刚好日过正午,茅草房前公鸡啼鸣。
不要嫌怨烘茶时冒出青烟,应当庆幸晒谷正逢晴天。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅田园生活的画面。"板桥人渡泉声,茆檐日午鸡鸣"两句,以清脆的泉水声和悠扬的鸡鸣声为背景,勾勒出农村宁静而又充满生机的景象。“莫嗔焙茶烟暗”一句,则表达了诗人对生活中小忧愁的超脱态度,而“却喜晒谷天晴”则展现了诗人对于自然美好景致的喜悦之情。整首诗通过简洁明快的语言,传递出一种安贫乐道、顺应自然的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
谒金门·檐溜滴
帘漏滴,却是春归消息。
带雨牡丹无气力,黄鹂愁雨湿。
争着洛阳春色,忘却连天草碧。
南浦绿波双桨急,沙头人伫立。
春怀十首
大皞涵帝德,勾芒播皇仁。
群龙服苍驾,灵雨冒南岑。
渊鱼自暖跃,谷鸟相和吟。
桃花既夹道,麦苗亦成林。
竹篱带夕阳,茅舍含清阴。
白苹空骋望,青枫第伤心。
况值圣明代,聊以陶吾真。
寄言同怀子,芳醪期共斟。