《仁智堂》全文
- 注释
- 堂前:指房屋前面的空间。
九折溪:形容溪流弯曲有九个转折点。
堂后:指房屋后面的屏障或景观。
百仞屏:形容山墙高达到百仞(古长度单位,一仞约等于七八尺)。
客来:有客人来访。
问仁智:询问关于仁义智慧的问题。
相与:一起。
坐中庭:坐在庭院中交谈。
- 翻译
- 堂前有曲折的溪流
堂后是高耸的山墙
- 鉴赏
这首诗描绘了一座名为"仁智堂"的建筑,其特色在于堂前有一条蜿蜒曲折的九折溪流,堂后则是高达百仞的峭壁作为天然屏障。当有客人来访时,主人和客人会在宽敞的庭院中相会,共同探讨仁义智慧的话题。诗人项安世通过这样的场景,展现了堂内的宁静与知识交流的氛围,体现了主人的高雅品味和对学问的崇尚。整体上,这首诗以简洁的笔触,勾勒出一幅山水人文和谐共处的画面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢