小隐时曾到,安书久未通。
- 拼音版原文全文
寄 永 堂 宋 /沈 说 落 日 照 江 东 ,思 君 讯 便 风 。栖 迟 定 何 处 ,约 莫 过 残 冬 。小 隐 时 曾 到 ,安 书 久 未 通 。处 怜 心 易 老 ,盘 屈 似 寒 松 。
- 诗文中出现的词语含义
-
便风(biàn fēng)的意思:指言语轻率,随便说话,不经思考。
残冬(cán dōng)的意思:指冬季即将过去,但寒冷的天气仍然存在。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
江东(jiāng dōng)的意思:指东方地区或者东方人民。
落日(luò rì)的意思:指太阳落山,天色暗下来,也用来比喻人或事物的衰落、结束。
盘屈(pán qū)的意思:形容身体或物体弯曲、曲折。
栖迟(qī chí)的意思:指人不安定,没有固定的居所,经常搬迁或流连于外地。
日照(rì zhào)的意思:阳光照射、明亮。
小隐(xiǎo yǐn)的意思:隐藏、掩藏自己的行迹或真实意图。
约莫(yuē mò)的意思:大致,大约
自怜(zì lián)的意思:自己可怜,对自己感到怜悯或同情。
- 注释
- 落日:傍晚的太阳。
照:照射。
江东:长江以东地区。
思君:想念你。
讯:消息。
便风:顺风。
栖迟:停留,居留。
何处:哪里。
约莫:大约。
残冬:冬季剩余的时间。
小隐:小型的隐居处。
时曾到:有时会去。
安书:平安的书信。
久未通:很久没有收到。
自怜:自我怜悯。
心易老:心境容易衰老。
盘屈:弯曲。
寒松:寒冷季节中的松树。
- 翻译
- 夕阳映照着东边江面,思念你的心情随着信风飘荡。
你的居所究竟在何方?大约能度过这个寒冬吧。
我曾偶尔造访你的小隐居处,但长久未收到你的书信。
感叹自己日渐衰老,如同曲折的老松树般坚韧不屈。
- 鉴赏
这首诗语言质朴自然,充满了对远方亲人思念之情。"落日照江东"一句,以壮阔的景象开篇,描绘出夕阳西下,金光洒在江水之上,给人以广阔与深远之感。紧接着"思君讯便风"则透露出诗人的思念之情,通过风来询问亲人之安,这里的"风"不仅是自然景象的描写,更承载着诗人对亲人深切的情感。
"栖迟定何处,约莫过残冬"表达了诗人对于时间流逝的无奈与对未来渺茫的期待。"小隐时曾到"一句,透露出诗人可能是有意避世隐居,但这种生活并非长久之计,因为接下来的"安书久未通"显示出诗人虽然有书信往来,但消息不甚畅通,这也加深了诗人的孤独与思念。
最后两句"自怜心易老,盘屈似寒松"则是诗人对自己内心状态的感慨。"自怜心易老"表达了一种对时光流逝和个人年华增长的无奈,而"盘屈似寒松"则形象地描绘出诗人的心境,宛如那被冬日冷风吹拂而扭曲的松枝,显示了诗人内心的孤独与萧索。
整首诗通过景物的描写和情感的抒发,展现了一种淡泊名利、怀念亲人的隐逸生活,同时也流露出对时间无常和生命易逝的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
乌栖曲
九月过姑苏,江头霜草枯。
秋风吹叶尽,愁杀夜栖乌。
栖乌月明里,霜重惊还起。
无处托安巢,哑哑渡江水。
江波浅复深,东去无还心。
白苧吴宫曲,能成哀怨音。
只言欢乐长相保,青春几时秋又老。
可怜西子断肠花,不及虞姬美人草。
舞罢垂杨金缕衣,椒房绛烛明星稀。
越骑争驰海山动,吴歌尚绕梁尘飞。
梁尘飞飞白苧哀,乌啼夜半阊门开。
鸱夷浮江糜鹿来,月明犹照姑苏台。