已登椿柏七旬算,终锡花钗九树妆。
《挽傅仲斐生母李氏·其二》全文
- 翻译
- 已经登上七旬椿柏之年,终于赐予九树花钗的妆饰。
美好的品行如今已随风消逝,西风中的胡笳鼓声更添凄凉氛围。
- 注释
- 已:已经。
登:登上。
椿柏:长寿的树木,象征长寿。
七旬:七十岁。
算:计算。
终:最终。
锡:赐予。
花钗:古代妇女头饰,有花朵装饰的发钗。
九树:形容数量多。
懿行:美德善行。
人:人世间。
今已矣:如今已经不在了。
西风:秋风。
笳鼓:胡笳和鼓,古代军乐或哀乐的象征。
助:增添。
凄凉:悲凉、冷清。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈宓为哀悼傅仲斐的母亲李氏所作的挽歌第二首。诗人以"椿柏七旬算"比喻李氏长寿,"花钗九树妆"则描绘她昔日的华贵。"懿行在人今已矣"表达了对李氏美德的追忆和她的去世带来的悲痛,"西风笳鼓助凄凉"则通过秋风中的军乐声,渲染出一种哀伤的氛围。整首诗情感深沉,寓含对逝者的敬仰与哀思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
史德充少府尝从姜都督夏州寻官于闽从戚大将军破岛寇有功当迁会失用事者指为王官不赴放浪江湖间谒余海上漫成此诗为赠
看君双颊话时红,憔悴功名耻众同。
曾逐虎头歌出塞,却依龙■试乘风。
朝端绿盭论兵左,橐里朱提借士空。
总为王门裾懒曳,季鹰新号醉江东。