《梅花喜神谱·其十七烂熳二十八枝》全文
- 注释
- 新绿:新生的绿色。
小池沼:小水池。
田田:形容荷叶密集的样子。
浮翠钱:像翠绿的钱币浮在水面。
雨中珠:雨中的水珠。
万颗:无数。
巧妇:手艺高超的女子。
其:那。
能:能够。
穿:穿针引线。
- 翻译
- 新生的绿色小池塘,荷叶如一枚枚翠绿的钱币浮在水面。
雨滴落在荷叶上,仿佛千万颗珍珠滚动,即便是技艺高超的巧妇也难以一一穿针引线。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生机勃勃的春日池沼景象。"新绿小池沼"一句,通过对池水初现新绿的描写,传达出大自然在春天复苏的美丽画面。"田田浮翠钱"则进一步渲染了水中的藻类植物随波摇曳,犹如古代货币般漂浮其上的情景,既形象地展示了生长旺盛的水生生物,也暗示了一种繁荣与富足。
接下来的"雨中珠万颗"一句,则是对春日细雨后池沼中的露珠进行描绘。"巧妇其能穿"这句话,既可以理解为巧妙的妇女能够将这些露珠般的珍珠穿成串,更深层次上,可以看作是对女性智慧和手工艺创造力的赞美。
整首诗不仅展示了作者对自然之美的细腻观察,也表达了一种生活的充实与艺术创造的乐趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。