正怜佳月夜深坐,池上暖回燕雁声。
《池上》全文
- 翻译
- 我正欣赏这美好的月夜,独自坐着聆听池塘边燕雁的叫声。
江边仍有渔船系着,老朋友都已归家,只剩下我怀着怎样的心情。
- 注释
- 正怜:特别喜爱。
佳月:美好的月亮。
夜深坐:深夜静坐。
池上:池塘边。
暖回:温暖的回响。
燕雁声:燕子和大雁的鸣叫声。
犹有:仍然有。
渔舟:渔船。
系:系着。
江岸:江边。
故人:老朋友。
归尽:都已归家。
独:独自。
何情:怀着怎样的心情。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个深夜静坐赏月的场景,诗人正享受着这个美好时刻。"池上暖回燕雁声"表达了一种闲适与和谐的氛围,月光之下,水面反射出温柔的光辉,而燕子或雁鸟的叫声也增添了这一刻的宁静与美妙。
然而,诗人随即转向对往昔的情景的回忆。"犹有渔舟系江岸"让读者感受到时间的流逝和某种停留在过去的情愫。渔舟依旧系于江岸,似乎时间在这里静止了。
最后一句"故人归尽独何情"表达了诗人的孤独与哀愁。他提及“故人”已全部返回,只剩自己一人留守,这份离别之情、独处之感,无疑是深沉的。这种情感在夜深人静、月色朦胧中被无限放大,使得诗人的心境格外凄凉。
整首诗通过对比鲜明的意象,将内心的情感与自然景物巧妙地结合起来,展现了诗人复杂而丰富的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄题信州南岩
我闻南岩胜,凭高纡曲磴。
山深不见人,松飙满清听。
洞壑袅烟霞,幽花绕蹊径。
古寺云中开,泠然发孤磬。
层台俯石涧,坐使心神莹。
游子疲道途,揽衣起遐兴。
山水江南奇,碣石此犹剩。
上有仙子居,因忆瑶华赠。