《秋吟献李舍人》全文
- 拼音版原文全文
秋 吟 献 李 舍 人 唐 /施 肩 吾 肠 结 愁 根 酒 不 消 ,新 惊 白 发 长 愁 苗 。主 司 傥 许 题 名 姓 ,笔 下 看 成 度 海 桥 。
- 注释
- 肠结:形容心情极度愁苦。
愁根:愁苦的根源。
酒不消:酒无法排解愁绪。
新惊:新近惊觉。
白发长愁苗:白发增加,愁苦随之增长。
主司:主管考试的官员。
傥许:如果允许。
题名姓:在试卷上署名。
笔下:通过笔墨。
度海桥:比喻通过考试,像渡过大海的桥梁。
- 翻译
- 愁绪纠结如同肠子打结,再多的酒也无法消除。
新近惊觉白发又添,愁苦如同新生的幼苗。
- 鉴赏
诗中“肠结愁根酒不消,新惊白发长愁苗”两句表达了诗人深沉的忧虑和对时光易逝的感慨。"肠结"形容内心的纠结与痛苦,如同肠子一般绕在一起难以解开;"愁根"则是这种情感的根本,深植不拔。"酒不消"意味着即便借酒浇愁,也无法消除这份忧伤。而"新惊白发长愁苗"则进一步描绘了诗人对衰老的恐惧和悲哀之情,新发现的白发如同萌生的愁苦种子,不断蔓延。
接着,“主司傥许题名姓,笔下看成度海桥”两句则展现了诗人的才华横溢和对未来无限憧憬。"主司"指的是掌管某一领域的官员,而"傥许"则意味着随意、不拘小节;"题名姓"是指在文书上署名,彰显个人风采。而"笔下看成度海桥"则形容诗人文思泉涌,以笔代剑,在纸上即刻勾勒出一座通向远方的桥梁,这不仅象征着文学创作的能力,更隐喻了诗人超越世俗、沟通天下的雄心壮志。
- 作者介绍
- 猜你喜欢