- 拼音版原文全文
送 相 士 管 明 甫 宋 /王 炎 名 士 多 相 识 ,吾 乡 亦 旧 游 。知 君 倦 行 役 ,见 我 小 淹 留 。道 路 双 青 眼 ,风 霜 一 敝 裘 。人 中 逢 燕 颔 ,早 为 说 封 侯 。
- 诗文中出现的词语含义
-
敝裘(bì qiú)的意思:指破旧的衣裳。
道路(dào lù)的意思:指人生的道路、行进的方向,也可指事物的发展趋势。
封侯(fēng hóu)的意思:指被封为侯爵,成为高官显贵的意思。
风霜(fēng shuāng)的意思:指人经受了风吹和霜打的磨砺,比喻经历了艰苦困苦的磨砺,锻炼出坚强的意志和品质。
旧游(jiù yóu)的意思:指旧时的朋友或旧日的游伴。
名士(míng shì)的意思:指有才华、有品德、有学问的人。
青眼(qīng yǎn)的意思:对某人或某事物看重、重视。
人中(rén zhōng)的意思:指人的面部中央位置,也指人的品德、才能等在同类中的突出地位。
士多(shì duō)的意思:指一个人拥有多种才能、技能或知识,是一个多面手。
相识(xiāng shí)的意思:相互认识,互相了解
行役(xíng yì)的意思:指行军作战、征战沙场。
燕颔(yàn hàn)的意思:形容人的颈项修长美丽,也形容人的仪态端庄。
淹留(yān liú)的意思:被水淹没而留下来
早为(zǎo wéi)的意思:早就做了某事,表示事情早已完成或早已发生。
- 翻译
- 名士们大多互相认识,我的故乡也是旧时的游历之地。
我知道你厌倦了旅途劳顿,见到我在这里稍作停留。
沿途的风景使你双眼明亮,风霜已使你的旧衣破旧。
人间如能遇到像你这样有才之人,早早地就能为你赢得封侯的机会。
- 注释
- 名士:指有名望或才学的人。
吾乡:我的故乡。
旧游:过去的游历。
倦行役:厌倦了长途跋涉。
小淹留:短暂的停留。
双青眼:形容目光炯炯有神。
敝裘:破旧的皮衣。
燕颔:形容人相貌威武,有封侯之相。
封侯:古代封赏功臣,授予侯爵。
- 鉴赏
这首诗是南宋时期的文学家王炎所作,名为《送相士管明甫》。诗人通过这短暂而富有情感的送别之作,表达了对友人的深厚情谊和不舍得别的心情。
"名士多相识,吾乡亦旧游。"
这一句表明诗人与管明甫在故乡有着广泛的交往,他们共同拥有许多美好的回忆,这里寄寓了对过往生活的怀念之情。
"知君倦行役,见我小淹留。"
这里透露出诗人对友人的关心,知道管明甫长时间的旅途劳顿,而自己却在家乡短暂停留,这种对比更增添了别离的情感色彩。
"道路双青眼,风霜一敝裘。"
这两句生动地描绘了送别时刻的气氛和管明甫即将踏上的旅途景象。诗人用“道路双青眼”形容长路漫漫,似乎也在诉说着内心的忧伤;而“风霜一敝裘”则是对严寒天气的描写,同时也是对管明甫未来旅途中可能遭遇困难的担忧。
"人中逢燕颔,早为说封侯。"
这一句表达了诗人对管明甫美好前程的祝愿。“燕颔”是古代将士佩戴的一种装饰,象征着军功和荣誉;“封侯”则意味着得到高官厚禄。在这里,诗人希望管明甫早日获得功名,并得以享受相应的荣耀。
总体而言,这首诗通过对现实环境、人物心理的细腻描写,以及深情的送别之语,展现了诗人与友人的深厚友谊和对未来美好祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
过卢沟桥
石桥跨浑波,坚久谁所制。
过此为桑乾,古以不治治。
筑堤讵得已,皇祖为民计。
经世未疏浚,疏浚劳不易。
加以沙性淤,骑墙行必致。
今春清苑回,临堤一亲视。
束手苦乏策,无已示大意。
入夏霖雨溢,遂告堤云溃。
南望弥戚忧,阡陌成弃置。
赈恤岂有吝,排筑筹次第。
秋分潦势杀,狂澜庶由地。
徒怀瓠子歌,实逊涂山义。
朝鲜牛
牛有性懒者,服重行数里。
便卧莎草畔,鞭挞亦弗起。
有适朝鲜人,娓娓言所以。
云惟朝鲜牛,习劳每异是。
负载不辞疲,领穿亦前耳。
但遭疾疫行,空群多病死。
不如性懒牛,遇疫活者有。
福善而祸淫,竟难谌此理。