- 拼音版原文全文
送 李 舍 人 携 家 归 江 东 觐 省 唐 /韩 翃 二 十 青 宫 吏 ,成 名 似 者 稀 。承 颜 陆 郎 去 ,携 手 谢 娘 归 。夜 月 回 孤 烛 ,秋 风 试 夹 衣 。扁 舟 楚 水 上 ,来 往 速 如 飞 。
- 诗文中出现的词语含义
-
扁舟(piān zhōu)的意思:指小巧轻便的船只,也用来比喻身世低微或贫寒的人。
承颜(chéng yán)的意思:承受笑容,接受他人的脸色。
成名(chéng míng)的意思:指一个人因某种原因而在社会上获得名望和声誉。
楚水(chǔ shuǐ)的意思:楚水指的是楚国的水,用来比喻清澈透明的水。
孤烛(gū zhú)的意思:指一个人孤独无助,身边没有任何支持或帮助。
夹衣(jiá yī)的意思:指人们在寒冷的天气中穿着两件衣物,一件外衣和一件内衣,以保暖。
来往(lái wǎng)的意思:互相往来、交流
陆郎(lù láng)的意思:指一个人在某一领域或行业中的顶尖人物。
青宫(qīng gōng)的意思:指皇帝居住的宫殿,也指皇帝的住处。
秋风(qiū fēng)的意思:秋天的风。也用来比喻寂寥、凄凉的情景或气氛。
水上(shuǐ shàng)的意思:比喻在困境中艰难地维持生计。
携手(xié shǒu)的意思:手拉手,一同前行,合作共同达到目标。
谢娘(xiè niáng)的意思:指感谢对方的恩情,也指不忘感恩的品德。
- 注释
- 二十:二十岁的年纪。
青宫吏:宫廷小吏。
成名似者稀:很少有人能像他这样早有成就。
承颜:追随君王的颜面。
陆郎:对君王的尊称。
携手:携手同行。
谢娘:可能是友人或诗人的代称。
夜月:夜晚的月亮。
孤烛:孤独的蜡烛。
秋风:秋天的凉风。
夹衣:两层的薄衣服。
扁舟:小舟。
楚水:泛指长江流域的水。
来往速如飞:来去速度非常快。
- 翻译
- 二十岁时就担任宫廷小吏,能像这样功成名就的人很少。
追随君王的颜面离去,与好友谢娘携手同归。
夜晚月亮映照着孤独的蜡烛,秋风吹过,试穿新夹衣。
乘坐小舟在楚水之上穿梭,来去速度如同飞鸟。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位官员携家眷返回江东故乡的温馨场景。开篇“二十青宫吏,成名似者稀”两句,通过对官员人数和成就的描述,表现了他们在朝廷中的地位与荣誉并不显赫,但这并未影响诗人对其离别时的心情。
“承颜陆郎去,携手谢娘归”一句,则直接点出了诗中的人物行动,承颜、陆郎等人的离开,而李舍人则是携手妻子(谢娘)一起返回。这里的"承颜"和"陆郎"可能是对朋友或同僚的提及,通过这种方式强化了送别的情感。
“夜月回孤烛,秋风试夹衣”两句,营造出了一种深夜月明、微风习习的氛围。诗人借此描绘出离别时的寂寞与凉爽,同时也预示了即将到来的秋季和旅途中的凉意。
“扁舟楚水上,来往速如飞”则是对返回江东故乡过程的生动写照。"扁舟"形容船只的平稳迅速,与后文"来往速如飞"相呼应,表现了诗人对于李舍人一家能够顺利、快速地回归故土的愿望。
整首诗通过对自然景象和人物行动的细腻描写,表达了送别时的情感复杂性,以及对亲朋好友平安返回家乡的美好祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送刘伯玄兄弟北上作黄鹄篇
君不见西飞太液双黄鹄,宫前沆漭春波浴。
白日寒光飒羽毛,乐府歌之荐嘉福。
刘生兄弟起梁苑,五色衣裳照龙衮。
给札承明侍从间,一朝致身未为晚。
忆我酣呼郭隗台,黄金突兀浮云摧。
当时骏马不易得,此地悲风千里来。
易水东流过台侧,太行雪片大如席。
舞阳勾践安在哉,吴钩洒削芙蓉色。
昨传烽燧到边城,三辅先屯大将营。
天山遥夺单于垒,瀚海俱悬属国兵。
刘生岂但文章伯,花卿二子腾骧客。
实塞先条汉使书,绕朝独赠秦人策。
入关弃繻谁敢当,门前受谒诸侯王。
腰间不插大羽箭,手上何用绿沉枪。
自挥晓日旌旗散,宁遣秋阴鼓角长。
三军喜见旄头落,圣人端拱开明堂。
借君千尺如虹笔,长扫妖氛北斗旁。
《送刘伯玄兄弟北上作黄鹄篇》【明·欧大任】君不见西飞太液双黄鹄,宫前沆漭春波浴。白日寒光飒羽毛,乐府歌之荐嘉福。刘生兄弟起梁苑,五色衣裳照龙衮。给札承明侍从间,一朝致身未为晚。忆我酣呼郭隗台,黄金突兀浮云摧。当时骏马不易得,此地悲风千里来。易水东流过台侧,太行雪片大如席。舞阳勾践安在哉,吴钩洒削芙蓉色。昨传烽燧到边城,三辅先屯大将营。天山遥夺单于垒,瀚海俱悬属国兵。刘生岂但文章伯,花卿二子腾骧客。实塞先条汉使书,绕朝独赠秦人策。入关弃繻谁敢当,门前受谒诸侯王。腰间不插大羽箭,手上何用绿沉枪。自挥晓日旌旗散,宁遣秋阴鼓角长。三军喜见旄头落,圣人端拱开明堂。借君千尺如虹笔,长扫妖氛北斗旁。
https://www.xiaoshiju.com/shici/10367c71261c4a18723.html