《寒夜·其一》全文
- 翻译
- 满地阴冷的风使天空变得昏暗,寒冷的时候最适合睡觉。
穿着毛皮衣服喝羊奶酒并不是我的追求,我更喜欢自己研磨新茶,伴着雪水来煮。
- 注释
- 匝地:遍布大地。
黯淡:阴沉、昏暗。
怯寒:害怕寒冷。
眠:睡觉。
毡裘:毛皮制成的衣服。
羔酒:羊奶酒。
吾事:我的事情,此处指个人喜好。
新茶:刚采摘的新鲜茶叶。
和雪煎:与雪水一起煮茶。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的冬夜景象,诗人王同祖以细腻的笔触展现了寒冷而安逸的夜晚情境。"匝地阴风黯淡天"四字勾勒出一个朦胧而又阴沉的夜色,气氛紧张而又静寂,给人一种压抑感,但同时也透露出了一种期待和等待。接着的"怯寒时候只宜眠"则明示了在这样一个季节中,最适合的行为便是安然入睡,让寒冷与疲惫一并消融于梦境之中。
而后两句"毡裘羔酒非吾事,自碾新茶和雪煎"表达了诗人对奢侈生活的摒弃以及自身简约生活的选择。"毡裘羔酒"象征着富贵与豪华,而"非吾事"则显示出诗人对于这类物质享受的超然和不屑一顾。相反,"自碾新茶和雪煎"展现了诗人的简朴生活以及对自然之美的欣赏。在这里,"新茶"和"雪"都是冬日清新的象征,它们被煮沸而成的茶,代表着一种精神上的清醒和纯净。
总体来说,这首诗是一幅细腻描绘了寒冷夜晚中个人内心世界的画面。它不仅展现了自然景致的美,而且也透露出了诗人对于生活态度的选择与追求,呈现了一种超脱物欲、回归自然的宁静与雅致。
- 作者介绍
- 猜你喜欢