- 拼音版原文全文
岳 上 作 唐 /修 睦 始 好 步 青 苔 ,蝉 声 且 莫 催 。辛 勤 来 到 此 ,容 易 便 言 回 。远 水 月 未 上 ,四 方 云 正 开 。更 堪 逢 道 侣 ,特 地 话 天 台 。
- 诗文中出现的词语含义
-
便言(pián yán)的意思:便捷的言语,简洁明了的表达方式。
道侣(dào lǚ)的意思:指志同道合的朋友或伴侣。
来到(lái dào)的意思:接受任何人或事物,不加以拒绝。
且莫(qiě mò)的意思:表示劝告或告诫对方不要轻易行动或说话,暂时保持安静或不要妄动。
青苔(qīng tái)的意思:指长满石头或地面的苔藓,比喻长期未被打理或使用的事物。
容易(róng yì)的意思:形容事情非常容易,就像翻手掌一样简单。
水月(shuǐ yuè)的意思:形容事物虚幻、不真实。
四方(sì fāng)的意思:四个方向,指东、西、南、北四个方位。
特地(tè dì)的意思:特意、特别地
天台(tiān tāi)的意思:指官员的职位或地位高而危险,随时可能倾覆。
辛勤(xīn qín)的意思:用于形容勤奋努力工作的状态或态度。
- 翻译
- 起初喜欢在青苔小路上漫步,蝉鸣声请暂且不要催促。
费尽辛劳来到这里,却轻易地说要回去。
远处的水面月亮还未升起,四面八方的云彩正舒展开来。
更幸运的是能遇见志同道合的朋友,特意来谈论天台山的话题。
- 注释
- 始:开始。
好:喜好。
步:行走。
青苔:覆盖苔藓的小路。
蝉声:蝉鸣声。
辛勤:努力。
此:这里。
容易:轻易。
言回:说要回去。
远水:远方的水面。
月未上:月亮还未升起。
四方:四面八方。
云正开:云彩正展开。
逢:遇见。
道侣:同行者,志同道合的人。
特地:特意。
话:谈论。
天台:天台山,道教名山。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位行者在山上的情景,表达了对自然之美的喜爱与沉醉。开篇“始好步青苔”,意指初次踏足于绿色如茵的苔地,表现出一种新鲜感和对大自然的向往。而“蝉声且莫催”则是提醒自己不要被蝉鸣的声音所打扰,要慢下脚步,细细品味自然之美。
接着,“辛勤来到此”,表达了行者不辞劳苦到达这个地方的决心和努力。而“容易便言回”,则显示出一种对山中生活的满足和放松,不急于归去的态度。
"远水月未上,四方云正开"描绘了一幅壮丽的自然景象。远处的水面尚未映照着明月,而四周的云朵正在缓缓展开,营造出一种宁静而又开阔的氛围。
最后,“更堪逢道侣,特地话天台”,则是说在这样美好的环境中,更能忍受遇见同行之人,并与他们在这片土地上交换对天台的赞叹。这里的“天台”可能指的是一处高处,可以远眺四周景色,也可以理解为一种境界或精神状态,即在自然中达到的一种超然物外的感悟。
整首诗通过对自然美景的描写,展现了诗人对大自然的情感寄托和对生命旅途的深刻体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
琐窗寒·其二闻舅氏南山先生讣,次前韵
一昔人天,渭阳情重,怆然泪下。
甥舅齐年,束发同骑竹马。
到中年哀乐偏多,养生桐梓忘拱把。
最伤心母氏,同怀七子,遂无存者。
忆平头笼烛,每短巷相从,辄逾深夜。
一廛聊寄,缝腋依然儒雅。
何田家一院荆华,临风俄见三株谢。
信彭殇自古难齐,水?为陵泻。
水调歌头.雪夜同祜曾
黄破梅花萼,香透小窗前。
一天如许风雪,迸作此宵寒。
我有袁安高枕,裹著杜陵布被,放胆且酣眠。
不管柴门外,埋却径漫漫。鸟飞绝,人踪灭,万千山。
已知此际归梦,行路也应难。
且把花瓷双盏,趁向砖垆石铫,分擘小龙团。
与子共斟酌,愁绪且从芟。