《梦归还·其二》全文
- 注释
- 春来:春天到来。
有幸:有幸遇到。
承恩:接受恩赐。
花里:在花丛中。
含啼:带着哭泣。
入殿门:进入宫殿。
残妆:残破的妆容。
不用:不必再。
添红粉:添加胭脂。
且待:暂且等待。
君王:帝王。
见泪痕:让君王看到泪痕。
- 翻译
- 春天来临,我有幸蒙受恩典,
含着泪水,步入华丽的宫殿大门。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人殷济的《梦归还(其二)》。从这四句话中,可以感受到诗人对春天到来的喜悦以及对皇恩的期待。
"春来有幸却承恩" 表达了诗人对春季的喜爱,同时也表露出对君王恩泽的期待。在古代文化背景下,春天不仅是自然界更新换代的象征,也常被用来比喻帝王的德政和恩惠。
"花里含啼入殿门" 这句诗描绘了一幅生动的画面。春风中带着花香,轻柔地吹进宫廷之内,而“含啼”一词则传达出一种细腻而微妙的情感和声音,让人联想到鸟语花香中的宫殿生活。
"残妆不用添红粉" 这句话表明诗人认为现有的装饰已经足够,不需要额外的修饰。这也可以理解为对现实中美好事物的珍视,以及对内在之美的肯定。
"且待君王见泪痕" 最后一句则透露出诗人内心的某种期待或许是忧虑,希望君王能够看到他内心深处的真挚情感,即使是通过泪水留下的印记。这不仅是对君王的期待,也反映了古代文人对于表达个人感情到达君王的心路难行。
- 作者介绍
- 猜你喜欢