发为思乡白,形因泣泪枯。
《途中忆儿女之作》全文
- 注释
- 发:头发。
为:因为。
思乡:思念家乡。
白:变白。
形:身体。
因:因为。
泣泪:哭泣流泪。
枯:干枯。
尔曹:你们。
应:应该。
有梦:在梦中。
知:知道。
我:我。
断肠:形容极度悲伤。
无:吗。
- 翻译
- 因思念家乡愁白了头发,身体因哭泣泪水而干枯。
你们应该在梦中有体会,可知道我心中极度的悲伤吗?
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人马云奇的作品,表达了诗人旅途中对远方家乡和亲人的深切思念与哀愁。诗中的“发为思乡白”形象生动,通过头发变白来比喻时间的流逝和思乡之情的沉重。“形因泣泪枯”则表达了长期的哭泣以至于泪水耗尽,强调了内心的痛苦和对亲人的渴望。
“尔曹应有梦,知我断肠无?”这两句通过设问的方式,表现诗人希望家人在梦中感受到他的思念之深,同时也表达了一种无奈和悲凉,因为即使是梦,也无法真正与远方的人相连。
整首诗语言质朴,情感真挚,通过对比和反问的手法,深化了主题,使人读之感到一股淡淡的乡愁和人间的温暖。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
补亡诗.白华四章
有白者华,不污纤尘。咨尔士兮,宜修其身。
不修其身,乃贻羞于二人。有白者华,婉兹静好。
咨尔女兮,宜脩妇道。不脩妇道,乃贻羞于二老。
白华匪玉,涅而不缁。白华匪兰,芬乃胜之。
我撷白华,载咏载思。白华匪玉,质玉之令。
白华匪兰,臭兰之净。我撷白华,载思载咏。