《兑女余最小孙也慧而夭悼以六言二首·其一》全文
- 翻译
- 她的智慧如同灵光中的女子,年纪轻轻却像善财童子般纯真。
紧急的符咒要夺取你的东西,响亮的声音使老人烦恼。
- 注释
- 性慧:女性的智慧。
灵照:灵性的光辉。
女:女子。
年小:年纪轻。
似:像。
急急:形容紧急或迅速。
之符:指符咒。
夺:夺取。
琅琅:形容声音清脆。
之音:指声音。
恼:使...烦恼。
翁:老人。
- 鉴赏
这句诗描绘了一位年幼且聪明的女童,她如同佛经中善财童子般纯真无邪。"性慧于灵照"表达了她的天资聪颖,而"年小似善财童"则是对她年龄和品性的直接描写。"急急之符夺汝"可能是在说某种紧迫的情况下要将女童带走,或者是指时间匆忙,须得迅速做出决定。而"琅琅之音恼翁"则表现了这种情况给父母或长辈带来的忧虑和烦恼。整体上,这句诗通过对比和排比的手法,展现了作者对于这位小女孩既欣赏又心疼的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢