《醉石》全文
- 注释
- 冷石:形容石头寒冷且坚硬。
磨:研磨,此处指酿酒。
青瑶:青色的美玉,比喻美酒。
客至:客人到来。
相与:共同,一起。
醉倒:喝得很醉。
扶:扶持,帮助。
真成:真正成为。
高枕:高高的枕头,比喻无忧无虑的生活。
- 翻译
- 冰冷的石头磨出青瑶般的美酒,客人来访时一起畅饮。
喝得酩酊大醉也不需要人扶持,真是如同枕着高枕无忧无虑。
- 鉴赏
这首诗名为《醉石》,是宋代诗人曾几的作品。诗中描述了主人以冷石磨制青瑶美酒,热情款待客人的情景。当客人畅饮尽兴后,竟不需人扶持,醉得自在,仿佛枕在了生活的满足与惬意之中。诗人通过“冷石磨青瑶”这一细节,展现了主人的豪爽与好客,以及饮酒带来的忘我之乐,营造出一种闲适而欢乐的氛围。整体上,这首诗富有生活气息,体现了宋诗的淡泊与自然之美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢