- 拼音版原文全文
早 春 忆 苏 州 寄 梦 得 唐 /白 居 易 吴 苑 四 时 风 景 好 ,就 中 偏 好 是 春 天 。霞 光 曙 后 殷 于 火 ,水 色 晴 来 嫩 似 烟 。士 女 笙 歌 宜 月 下 ,使 君 金 紫 称 花 前 。诚 知 欢 乐 堪 留 恋 ,其 奈 离 乡 已 四 年 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春天(chūn tiān)的意思:形容春天气候温暖,花朵盛开的景象。
风景(fēng jǐng)的意思:指美丽的自然景色或景致。
好是(hǎo shì)的意思:形容事物非常好,十分理想。
欢乐(huān lè)的意思:形容非常快乐、愉悦的心情。
金紫(jīn zǐ)的意思:指皇帝的尊号或尊贵的衣冠色彩。
就中(jiù zhōng)的意思:指在众多事物中,选取其中一个或几个进行比较、评价,表示在同类事物中属于最好或最差的。
离乡(lí xiāng)的意思:离开家乡,远离故土
留恋(liú liàn)的意思:指对某人或某事物产生深深的依恋、不舍之情。
偏好(piān hǎo)的意思:指对事物有所偏向或偏爱,有所喜好或取向。
其奈(qí nài)的意思:表示无法忍受或无可奈何的心情。
笙歌(shēng gē)的意思:形容热闹喜庆的场面或景象。
使君(shǐ jūn)的意思:指能够任用、派遣的官员或人才。
时风(shí fēng)的意思:指时代的潮流和风尚。
士女(shì nǚ)的意思:指学识渊博、品德高尚的男士和女士。
水色(shuǐ sè)的意思:指水的颜色,也比喻某物的颜色清澈明亮。
四时(sì shí)的意思:四季,指一年四个季节的循环变化。
吴苑(wú yuàn)的意思:指春天的花园或乐园。
霞光(xiá guāng)的意思:指日出或日落时天空中出现的美丽光芒,也比喻美好的景色或光辉。
月下(yuè xià)的意思:指在月光下的情侣约会或者谈心的情景。
- 注释
- 吴苑:指吴地的园林,这里代指苏州。
四时:四季。
就中:其中,尤指。
偏好:特别喜欢。
霞光曙后:朝霞照耀在天亮之后。
殷于火:比火还要鲜艳。
水色晴来:晴天的水面色彩。
嫩似烟:像轻烟般柔和。
士女:泛指男女百姓。
笙歌:吹笙唱歌,形容欢庆的场景。
月下:月光下。
使君:对地方长官的尊称。
金紫:古代金鱼袋及紫衣,为官员的服饰,这里代指高官。
称花前:与花前的美景相配。
诚知:确实知道。
其奈:无奈,可是。
离乡:离开家乡。
已四年:已经过去了四年。
- 翻译
- 吴苑四季风景都美丽,尤其令人喜爱的是春天。
曙光后的朝霞红如火焰,晴空下的水面柔如轻烟。
男女在月光下吹笙唱歌,使君身着华贵官服与花相伴。
的确知道这里的欢乐值得留恋,无奈离开家乡已经四年了。
- 鉴赏
这首诗描绘了早春时节的美好景色,特别是对春天的偏爱。开篇两句“吴苑四时风景好,就中偏好是春天”直接表达了诗人对于春天的喜爱,"吴苑"指的是苏州一带,而"四时"则代表着一年中的四个季节。接下来的两句,“霞光曙后殷于火,水色晴来嫩似烟”,通过对比鲜明的景象,生动地描绘了春日清晨的壮丽和柔美,其中“霞光”与“火”的对比突显了朝阳的热烈与强烈,而“水色”与“烟”的对比则传达了一种清新而淡雅之感。
中间两句,“士女笙歌宜月下,使君金紫称花前”,描写了春夜里人们在明月下欢聚唱歌,以及贵族或官员们在鲜艳的花前穿着华丽服饰的情景。这里“士女”指的是读书人和女性,“笙歌”则是古代的一种乐器,常用于宴会之中;“使君”通常指的是地方官吏,而“金紫”则可能象征着高贵的身份或华丽的服饰。
末尾两句,“诚知欢乐堪留恋,其奈离乡已四年”,诗人表达了对美好时光难以忘怀的情感,以及对于久别家乡的无奈。这里“诚知”意味着深切地了解或认识到,"其奈"则是表示一种无法改变的事实。
整首诗通过生动的景物描写和丰富的情感抒发,展现了诗人对美好生活的向往以及对家乡的深情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵王潜江见索近诗
与子一睽索,俄经百朝昏。
尘劳触新累,病懒荒旧闻。
强之旋放失,殆若沟浍源。
新吟妙思致,天葩发灵根。
澹然体大雅,理惬如忘言。
鼓旗缔友社,壮志压仅存。
譬以赵魏弱,仰关支秦军。
君无疑敝橐,薏苡非珠琨。