- 拼音版原文全文
子 平 棋 负 茶 墨 小 章 督 之 宋 /文 同 睡 忆 建 茶 斟 潋 滟 ,画 思 兖 墨 泼 淋 漓 。可 怜 二 物 俱 无 有 ,记 得 南 堂 棋 胜 时 。
- 诗文中出现的词语含义
-
画思(huà sī)的意思:指用笔墨勾勒出的形象或文字能够引起人们的思考和联想。
记得(jì de)的意思:保持记忆,不忘记。
建茶(jiàn chá)的意思:指通过修建茶园或种植茶树来发展茶产业,比喻通过创造条件或努力来促进事物的发展。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)潋滟(liàn yàn)的意思:形容水面光亮、波光流动的样子。
淋漓(lín lí)的意思:形容流动的水或液体充分而顺畅。
泼淋(pō lín)的意思:形容大量水或液体从高处倾泻而下。
无有(wú yǒu)的意思:没有任何的,一无所有
- 注释
- 睡忆:回忆在梦中。
建茶:建州产的名茶。
斟潋滟:斟酌着醇厚的茶水。
画思:绘画的灵感。
兖墨:比喻丰富的墨色。
泼淋漓:挥洒自如。
可怜:可惜。
俱无有:都已经失去。
记得:还记得。
南堂:南方的厅堂,可能指特定的地点。
棋胜时:下棋获胜的时刻。
- 翻译
- 夜晚梦中回味建茶的醇香,绘画灵感如兖墨挥洒淋漓。
可惜这两样美好的事物都已不再,只记得南堂下棋时的胜景。
- 鉴赏
这首诗是北宋画家文同的作品,反映了他对生活中一些美好事物的怀念和赞美。诗人通过“睡忆建茶”表达了对品茶乐趣的回忆,而“斟潋滟”则形容茶水的清澈与细腻,显露出诗人对茶艺的欣赏。“画思兖墨”展示了诗人在绘画创作时的心境,“泼淋漓”则是笔触运用自如、墨色流畅的写照。接下来的“可怜二物俱无有”表达了一种对美好事物难以长久拥有之感,生出些许哀愁。而最后一句“记得南堂棋胜时”,则是诗人在追忆过去在南堂赢得的棋局,透露出一种闲适自得的生活态度。
这首小诗通过对茶、墨和棋三者之美好事物的回味,展现了诗人内心对艺术与生活之享受的深厚情感。同时,它也反映出古代文人雅集之间的文化娱乐生活,是一种超脱世俗纷争的精神寄托。
- 作者介绍
- 猜你喜欢