《咏史.乐羊》全文
- 注释
- 自:自己。
剪:裁剪。
冰丝:比喻纯洁或冷淡的心。
譬:比喻。
远归:远方归来的人。
学成:学业有成。
何异:有什么不同。
此成衣:这件做成的衣服。
妾身:古代女子自称,谦虚的说法。
轻:轻易。
恩爱:深情厚意。
祇恐:只怕。
苏郎:对丈夫的昵称,这里指对方。
戒下机:戒心或疏远。
- 翻译
- 我亲手剪裁的冰丝如同远方归来,学业有成岂非就像做成了这件衣服。
我并非轻易对待感情,只是担心你会对我有所防备,不再像以前那样亲密无间。
- 鉴赏
这首诗是张玉娘在元朝创作的《咏史·乐羊》。从诗中可以看出,诗人以轻盈的丝线比喻自己渺小的心愿和远大的归宿之志。她自诩学问或成就与他人无异,但却担心自己的不被理解,就像苏秦的计谋最终落得一个悲剧的下场,身陷囹圄。
诗中的“妾身不是轻恩爱”表达了诗人对于自身价值和情感的自信,而“祇恐苏郎戒下机”则是对历史人物苏秦的提及,苏秦是一个以计谋著称的人物,但最终因为过于自负而被囚禁。这一句暗示着诗人虽然有才华和抱负,却也担心自己可能会像苏秦一样,因为外界的误解或是自己的过分自信而遭遇不幸。
总体来说,这首诗通过巧妙地使用咏史的方式,表达了诗人对于自身命运的深刻反思以及对才华与成就之间微妙关系的独特看法。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题北山隐居王闲叟壁
荒村日午未开门,雨后馀花满地存。
举世但能旌隐逸,谁人知道是王孙。
送方劭秘校
南浦柔条拂地垂,攀翻聊寄我西悲。
武昌官柳年年好,他日春风忆此时。
送何圣从龙图将漕河东
平明捧诏未央宫,全晋山河九曲东。
官着绣衣惊曼倩,文传锦里压扬雄。
红旌照日邻天上,玉剑横秋入塞中。
每下银台南畔路,风尘那复旧时同。