云去低斑竹,波回动白蘋。
- 拼音版原文全文
晚 次 巴 陵 唐 /李 端 雪 后 柳 条 新 ,巴 陵 城 下 人 。烹 鱼 邀 水 客 ,载 酒 奠 山 神 。云 去 低 斑 竹 ,波 回 动 白 蘋 。不 堪 逢 楚 老 ,日 暮 正 江 春 。
- 诗文中出现的词语含义
-
巴陵(bā líng)的意思:指人事物的特征或状态与巴陵地区相似,形容相对荒凉、贫瘠或落后。
斑竹(bān zhú)的意思:指有斑纹的竹子,比喻人的品质或能力有所不同。
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
楚老(chǔ lǎo)的意思:楚国的老人,指善于鼓励士气的智者。也用来形容年老有智慧的人。
柳条(liǔ tiáo)的意思:比喻人或事物柔软、弯曲、富有弹性。
烹鱼(pēng yú)的意思:指对待人或事态度强硬,毫不留情。
日暮(rì mù)的意思:太阳快要落山的时候。也比喻事情接近尾声或即将结束。
山神(shān shén)的意思:指山中的神灵,也泛指山中的精灵或神秘力量。
水客(shuǐ kè)的意思:指那些善于游泳的人,也用来形容一个人对水性非常熟练。
下人(xià rén)的意思:指低下的身份、地位或职位。
- 翻译
- 雪后的新柳,巴陵城下的景色。
烹鱼邀请水边的客人,带着酒祭奠山中的神灵。
云彩飘过,低垂在斑竹林上,水面波动,白蘋随之摇曳。
我无法承受遇见这位楚地的老者,因为此刻正是江边夕阳映照的春天傍晚。
- 注释
- 雪后:指下过雪之后。
柳条:刚发新芽的柳树枝条。
巴陵城:古代中国湖南岳阳的一座城市。
烹鱼:煮鱼以待客。
水客:指住在水边或常在水边活动的人。
载酒:带着酒。
山神:对山川自然的神明祭祀。
云去:云彩飘过。
斑竹:一种有斑点的竹子。
波回:水面波动。
白蘋:水上植物,常见于湖泊和河流。
楚老:指楚地的老人,这里可能暗含诗人自己的身份或心境。
日暮:傍晚时分。
江春:江边的春天。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅雪后初春的田园风光图。"雪后柳条新,巴陵城下人"写出了柳树在雪后重新吐绿,而人们在巴陵城下的活跃景象,给人以生机勃勃之感。"烹鱼邀水客,载酒奠山神"则是诗人邀请过往的行者一同品尝新鲜烹制的鱼肉,并且携带美酒去祭祀山中的神灵,这些细节展现了古代文人的生活情趣和敬畏自然的情怀。
接下来的"云去低斑竹,波回动白蘋"是对景物的细腻描绘。云彩飘逸,遮住了竹林,给人以清新脱俗之感;河水流过,轻拍着岸边的白色菰(一种水生植物),增添了一丝柔和与生命力。
最后两句"不堪逢楚老,日暮正江春"表达了诗人在遇到类似楚国古代贤者时所感到的不忍心离去之情。夕阳西下,正是江边春意盎然之时,这种境界让人留恋忘返。
整首诗通过对自然景物和生活场景的描绘,展现了诗人对生命、自然与历史文化的深刻感悟,以及他在这种环境中所体验到的情感和哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢