《梅花·其五》全文
- 翻译
- 道士一心专注于深奥的禅修,
又有谁让繁花飘入他的视线。
- 注释
- 道人:指修道之人,可能是个和尚或道士。
幽禅:深沉的禅定修行。
遣:派遣,这里指自然地吸引。
天花:原指佛祖说法时天花乱坠的景象,此处比喻美好的事物。
眼边:视线范围。
乱插:随意放置。
铜瓶:古时用来插花的器物。
看尽日:度过整天的时间。
终是:终究是。
好因缘:好的缘分,可以理解为美好的际遇。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位道人的隐逸生活和他对自然美景的欣赏。"一味著幽禅"表明道人专心修炼,享受着宁静的禅定生活。"谁遣天花到眼边"则是对梅花纷飞的惊喜,"天花"在这里比喻梅花,如同天上飘落的花朵一般。
"乱插铜瓶看尽日"画面生动,道人将梅花随意插入古铜制成的瓶中,整个白昼都沉浸在对这简单美景的观赏之中。最后一句"向人终是好因缘"表达了诗人认为能够欣赏到如此美丽的梅花,与他人的缘分也是美好的。
整首诗通过对道人与梅花之间和谐共生的描写,传递了一种超脱尘世、享受自然之美的禅意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题两伍张氏墓表后
古道远难复,浇风俗易便。
庸人但碌碌,志士独不然。
荆楚尚事武,宁论儒为妍。
企彼良伯仲,委心惟简编。
行义弗少亏,埙篪日相宣。
仕途并荣践,艺圃从周旋。光华灼邦?,裔嗣承家贤。
斯人竟缅邈,仪容隔重泉。
芳兰閟永夜,宰木俱遗阡。
孰云天无知,福善兹可镌。