- 拼音版原文全文
依 韵 和 张 姑 夫 主 簿 宋 /晁 说 之 即 今 时 节 总 堪 悲 ,寒 食 仍 多 雨 意 垂 。几 处 垅 头 飘 断 纸 ,谁 家 碑 额 仆 盘 螭 。江 湖 鱼 糁 聊 为 客 ,儿 女 米 团 难 疗 饥 。即 见 胡 尘 都 扫 尽 ,张 公 诗 思 更 温 其 。
- 诗文中出现的词语含义
-
碑额(bēi é)的意思:指碑石上的额,比喻文章或诗词的标题或题词。
儿女(ér nǚ)的意思:指子女,泛指儿子和女儿。
寒食(hán shí)的意思:指寒食节,也指寒食节期间的寒食禁火。
胡尘(hú chén)的意思:形容人行为放荡不羁、无拘无束,不拘小节的样子。
即今(jí jīn)的意思:即刻,现在。
江湖(jiāng hú)的意思:指社会上的浮动人员、游离人士,也指江湖中的各种事物和活动。
今时(jīn shí)的意思:指现在的时代、当前的时候。
疗饥(liáo jī)的意思:解决饥饿问题
盘螭(pán chī)的意思:指蛇盘曲的样子。形容东西纷乱杂乱。
诗思(shī sī)的意思:指诗人的思考和创作能力,也指人们写诗时所需要的思维和灵感。
时节(shí jié)的意思:指特定的季节或时期,也可指特定的时机。
谁家(shuí jiā)的意思:表示不确定或无法确定的人或事物。
雨意(yǔ yì)的意思:雨天的意境或情感。
- 翻译
- 如今时节总是让人感到悲伤,寒食节时分还下着连绵的雨。
田间多处,飘落着祭祀后剩下的纸钱,哪家的墓碑前,石雕的龙蛇(螭)倒伏在地。
流落在外的人只能以鱼羹糊口,孩子们聚在一起也无法填饱肚子。
虽然已经看到胡尘(指战乱)都被清除干净,但张公的诗情仍然温暖人心。
- 注释
- 堪悲:值得悲伤,令人感伤。
寒食:中国传统节日,清明前一天,禁烟火,吃冷食。
垄头:田埂上。
碑额:墓碑的顶部,刻有死者姓名或事迹的部分。
仆盘螭:倒伏的龙蛇图案,象征墓碑无人祭扫。
鱼糁:鱼肉制成的碎末,用于糊口。
胡尘:古代对北方游牧民族的称呼,这里指战争。
张公:泛指有才华的文人。
诗思:作诗的思绪,情感。
温其:温暖人心,给人安慰。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人身处寒食时节,内心充满悲凉,因为天气阴雨连绵,增添了哀伤的氛围。诗人看到田野上纸钱随风飘散,墓碑前的石螭倒伏,这些景象触发了他对故去亲人的怀念和对民生疾苦的感慨。他以渔家糊口的鱼羹聊以自慰,感叹家庭团聚难以解决饥饿问题。然而,诗人仍怀揣希望,相信终有一天胡尘尽扫,和平重现,那时张公的诗篇将更加温馨感人。整体上,这首诗情感深沉,寓含着诗人对时局和个人命运的深深忧虑与期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
忆越中梅
浣沙亭北小山梅,兰渚移来手自栽。
今日旧林冰雪地,冷香幽艳向谁开?
试院七夕
过雨秋风洒客裳,长廊广厦更清凉。
不看云际痴牛女,细读文中古战场。
病骨未轻聊把酒,诗情欲适旋焚香。
敢辞秉烛分清夜,犹记槐黄昔日忙。