- 拼音版原文全文
送 禀 上 人 游 越 唐 /皎 然 云 泉 谁 不 赏 ,独 见 尔 情 高 。投 石 轻 龙 窟 ,临 流 笑 鹭 涛 。折 荷 为 片 席 ,洒 水 净 方 袍 。剡 路 逢 禅 侣 ,多 应 问 我 曹 。
- 诗文中出现的词语含义
-
禅侣(chán lǚ)的意思:指互相交流心灵、修行的伴侣。
独见(dú jiàn)的意思:独特的见解或观点。
多应(duō yìng)的意思:多次应对,多方面应用。
方袍(fāng páo)的意思:指正直、廉洁的品德。
龙窟(lóng kū)的意思:指危险的地方或险恶的环境。
鹭涛(lù tāo)的意思:形容水面上鹭鸟飞翔的景象,比喻文采华美、风度翩翩。
片席(piàn xí)的意思:形容座位空闲,没有人坐。
投石(tóu shí)的意思:指用小石头攻击大敌人,比喻用微不足道的力量攻击强大的敌人。
我曹(wǒ cáo)的意思:表示惊讶、气愤、不满或无奈的情绪。
云泉(yún quán)的意思:云泉是一个形容词,用来形容人的声音高亢激昂、宏亮洪亮,像云气和泉水一样响亮清脆。
- 翻译
- 谁能不欣赏云雾缭绕的山泉,唯独你的情感如此高尚。
轻轻向龙穴投石,临溪笑看鹭鸟搏击浪涛。
摘下荷叶权作小席,洒水清洗衣袍。
在剡溪路上遇到修行的僧侣,大概会常常询问我们的境况。
- 注释
- 云泉:指云雾缭绕的山泉,常被视作清高脱俗之景。
独见:唯独看出,这里指独到的鉴赏力或情感体验。
尔:你。
投石:投掷石头,这里是一种悠然自得的动作,也可能寓含试探之意。
龙窟:传说中龙居住的洞穴,此指深水处或隐秘之地。
鹭涛:鹭鸟在水面上翻飞引起的波浪,比喻动态的美景。
折荷:采摘荷叶。
片席:一小块坐垫或席子,这里形容荷叶被用作临时休憩之物。
洒水:洒些水,可能指洗涤或清凉之意。
方袍:僧侣穿的长袍,这里指诗人的衣裳。
剡路:剡溪周边的道路,剡溪位于中国浙江省,以风景秀丽著称。
禅侣:修行禅法的僧侣朋友。
我曹:我们,旧时文人自称的谦辞。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅和尚游历山水的画面,充满了对自然美景的赞赏与个人情感的抒发。开篇“云泉谁不赏,独见尔情高”表明诗人对云雾缭绕的泉水有着特别的情感,而这份情感似乎只有心灵相通的人才能理解。
接下来的“投石轻龙窟,临流笑鹭涛”则展示了诗人与自然和谐共处的一幕。龙窟和鹭涛都是山水间常见的景象,但在这里它们被赋予了一种神秘和生动的气息,彰显出诗人的情感投入。
“折荷为片席,洒水净方袍”这两句更进一步地展现了诗人与自然亲近的生活状态。折下荷叶作为坐席,洒水清洗衣袍,都是一种返璞归真的生活态度,这在当时文人的生活中并不多见。
最后,“剡路逢禅侣,多应问我曹”则是诗人与同道中人相遇的一段情景。这里的“剡路”指的是偏僻的小路,而“禅侣”则是指那些修行禅法的僧侣。这两句传递出一种对精神寄托和交流的渴望。
整首诗通过对自然美景的细腻描写,表达了诗人对生命、自然以及精神世界的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
湖天霜
湖天湛然清,盛夏飞严霜。
霜严结阴惨,白日沈荒凉。
厉鬼啾啾鸣,行路闻心伤。
埋冤尔为何,毅魄非国殇。
生为蚩蚩民,安分柔且良。
真盗失伏辜,渔人罹祸殃。
杀人不抵死,袖手反代偿。
有耳非不闻,有眼讵失芒。
一人爱功名,片语进斧戕。
邈矣三宥仁,熟察五过章。
一朝四百指,骈首堆荒冈。
湖水自终古,流恨徒汤汤。
寄语司牧者,杀人宜慎详!