《李审言将归河阳值雪遗金波酒》全文
- 拼音版原文全文
李 审 言 将 归 河 阳 值 雪 遗 金 波 酒 宋 /梅 尧 臣 朔 吹 卷 天 吼 ,远 郊 无 鸟 飞 。忽 惊 门 户 白 ,昨 夜 打 窗 微 。闾 巷 我 方 懒 ,关 山 君 独 归 。翻 能 寄 醇 酎 ,为 此 解 寒 威 。
- 诗文中出现的词语含义
-
醇酎(chún zhòu)的意思:形容酒味纯正浓郁。
关山(guān shān)的意思:指困难重重的局面或艰险险阻的环境。
解寒(jiě hán)的意思:解决寒冷的问题,使身体暖和起来。
闾巷(lǘ xiàng)的意思:指狭小的巷道或街道。
门户(mén hù)的意思:门户指大门或门户口,也比喻重要的机构或组织。
山君(shān jūn)的意思:指山神或山中的精灵,也用来形容山势雄伟壮丽。
朔吹(shuò chuī)的意思:朔风吹拂,指寒冷的北风吹来。
为此(wèi cǐ)的意思:为了这个目的;因为这个原因
远郊(yuǎn jiāo)的意思:指离城市中心较远的地方。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 翻译
- 北风吹过天空发出吼声,远处的郊野没有鸟儿飞翔。
忽然看见门窗被雪覆盖变白,昨晚的风轻轻敲打着窗户。
街上巷尾我正慵懒度日,你却独自踏上归途关山迢迢。
你竟然能寄来醇厚的酒,借此抵御这严寒的威力。
- 注释
- 朔吹:北方的寒风。
卷:席卷。
天吼:狂风怒吼。
远郊:遥远的郊区。
无鸟飞:没有鸟儿飞翔。
忽惊:猛然惊觉。
门户白:门窗被雪覆盖。
昨夜:昨晚。
打窗微:轻敲窗户。
闾巷:街巷。
我方懒:我正懒散。
关山:重重山岭。
君独归:你独自归去。
翻能:竟然能够。
醇酎:醇厚的美酒。
解寒威:抵御寒冷。
- 鉴赏
这是一首描绘冬日风雪景象并寓含离别之情的五言律诗。首联“朔吹卷天吼,远郊无鸟飞”生动地刻画了北风吹过时的猛烈和荒凉,连远处的鸟儿都因畏惧而不敢飞翔。颔联“忽惊门户白,昨夜打窗微”通过窗户上积雪的细节,写出诗人对夜间降雪的惊讶,以及雪之轻柔无声。
颈联“闾巷我方懒,关山君独归”表达了诗人自己在家中慵懒度日,而友人却要独自踏上归途,面对关山风雪的艰辛。尾联“翻能寄醇酎,为此解寒威”则转而写友人临行前赠送美酒,以醇厚的酒意驱散旅途的寒冷,体现出深厚的友情和对友人的关怀。
整首诗以景起,以情结,展现了冬季景色的严寒与离别的感伤,同时也流露出诗人对友人温暖的祝福。梅尧臣的诗歌风格质朴真挚,此诗亦是其清新自然之风的体现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢