《溺溪流》全文
- 拼音版原文全文
溺 溪 流 宋 /靓 禅 师 春 天 一 夜 雨 滂 沱 ,添 得 溪 流 意 气 多 。刚 把 山 僧 推 倒 却 ,不 知 到 海 后 如 何 。
- 翻译
- 春夜一场细雨绵绵
溪水因此显得生机盎然
- 注释
- 春天:春季。
一夜:整夜。
雨霶:形容雨点细密而连绵。
添得:增加。
溪流:小溪流水。
意气:生机与活力。
刚把:刚刚把。
山僧:山中的和尚。
推倒却:把他推出去。
不知:不知道。
到海后:流到大海之后。
如何:会怎么样。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场春夜之雨后的景象,雨水充沛,使得溪流更加奔腾有力。诗中的意境是生机勃勃的,通过“添得溪流意气多”一句,可以感受到大自然在春天的活力和激情。
“刚把山僧推倒却”,这句话增加了诗歌的一份戏谑之意,似乎是在说连山中的僧人都被这股力量所推倒。这里的“山僧”可能是指隐居于深山的修行者,他们往往与自然界有着不解之缘,这里也强化了溪流的汹涌澎湃。
最后一句,“不知到海后如何”,则展现了诗人对未知世界的好奇和向往。溪流最终汇入广阔的大海,但那之后的情景却是超出了诗人视野,留给读者无限遐想。这也暗示着生命力的延续与永恒。
这首诗语言简洁生动,意境辽阔,是对自然美景的细腻描绘,也反映了诗人对于自然界不可预测力量的敬畏之心。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
妙道禅人求赞
这村僧,无明大。少柔和,多褊隘。爱骂人,舌头快。
受佛荫,破佛戒。不精进,常懈怠。谤般若,弥天罪。
入地狱,永不悔。闻者憎,见者怪。搅丛林,尤叵耐。
虚销信施三十年,异世出头偿夙债。
就中只有一处长,解道鸡屿洋无盖。