《宿石帆山下二首·其二》全文
- 注释
- 系船:停船。
禹庙:古代的庙宇,纪念大禹。
醉如泥:形容醉得很厉害。
投宿:住宿。
渔家:渔民的住所。
月向低:月亮接近地平线。
湿翠:湿润的绿色植物。
扑人:直扑人脸。
浓可掬:浓郁得仿佛能捧在手里。
石帆西:可能指一个地名,石帆是一个景观或方位。
- 翻译
- 我在禹庙边系船,醉得像烂泥一样,
夜晚投宿在渔家,月亮已经很低垂。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《宿石帆山下二首(其二)》中的第二首。诗人描绘了自己在禹庙附近泊船后,因醉酒而投宿渔家的情景。他醉得如泥,夜色已深,月亮低垂,照见周围的环境。"湿翠扑人浓可掬"一句,形象生动地写出翠绿的山色仿佛湿润而浓郁,触手可及,让人感受到夜晚山间的清新与生机。最后,诗人意识到自己身处石帆西,点明了地点,也流露出淡淡的孤寂和对自然景色的欣赏。整首诗语言简练,意境优美,富有画面感,展现了诗人醉中游历山水的闲适心情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
饮后戏示弟子
吾为尔先生,尔为吾弟子。
孔门有遗训,复坐吾告尔。
先生馔酒食,弟子服劳止。
孝敬不在他,在兹而已矣。
欲我少忧愁,欲我多欢喜。
无如酝好酒,酒须多且旨。
旨即宾可留,多即罍不耻。
吾更有一言,尔宜听入耳。
人老多忧贫,人病多忧死。
我今虽老病,所忧不在此。
忧在半酣时,尊空座客起。