- 拼音版原文全文
送 柴 侍 御 唐 /王 昌 龄 沅 水 通 波 接 武 冈 ,送 君 不 觉 有 离 伤 。青 山 一 道 同 云 雨 ,明 月 何 曾 是 两 乡 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不觉(bù jué)的意思:不知不觉、无意中
何曾(hé zēng)的意思:表示事物已经过去,不再存在或不再发生。
接武(jiē wǔ)的意思:接受战争的挑战并进行战斗。
离伤(lí shāng)的意思:指离别时的伤感和思念之情。
流水(liú shuǐ)的意思:形容水流不断、源源不绝的样子,也用来比喻事物连续不断、不停地发生。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
青山(qīng shān)的意思:指山脉或山岭,也可用来形容山色葱翠、景色美丽。
送君(sòng jūn)的意思:指送别亲友或客人离开。
通波(tōng bō)的意思:传递信息,传播消息。
同云(tóng yún)的意思:指同一个云彩,形容人们志趣相投,情投意合。
一道(yī dào)的意思:指同一方向或同时发生的事物。
云雨(yún yǔ)的意思:云雨是一个形容两个人之间发生性关系的成语。在古代,云雨常常被用来暗指两个人之间的性行为。
- 注释
- 流水:流动的水,此处指河流。
通波:水流相通。
接:连接。
武冈:地名,这里泛指远方。
送君:送别你。
不觉:没有感觉到。
离伤:离别的伤感。
青山:青翠的山岭。
一道:同一条路,一起。
同云雨:共同经历云雾和雨露,比喻共患难。
明月:明亮的月亮,常象征团圆和思念。
何曾:哪里,何时。
两乡:两个地方,指分离两地。
- 翻译
- 流水畅通连接着武冈,送你远行我并未感到离别的哀伤。
青山同路共沐云和雨,明亮的月光又怎会照耀两个不同的地方呢?
- 鉴赏
这首诗描绘了一种别离的情景,通过自然景物来表达诗人内心的不舍和哀伤。"流水通波接武冈,送君不觉有离伤"一句中,流水连绵,波涛相接,直至远方的武冈山,这种地理上的延伸象征着诗人对离别之人的深情和难以割舍。同时,"不觉有离伤"表明这是一场无声的告别,或者是诗人内心的独白,没有外在的悲伤,只有心中的隐痛。
接着,"青山一道同云雨,明月何曾是两乡"则从视觉和情感的角度进一步强化了这种离愁。青山如同云雨一般连绵不绝,这里没有了方向的界限,也没有了远近的区分,正如诗人心中对于所送之人的思念,无始无终,无法划分。而"明月何曾是两乡"则透露出一种对过去美好时光的怀念,那明亮的月亮,它不曾将空间割裂为两个不同的地方,暗示了在月光下,诗人与所送之人的情感仍旧相连,不受时间和空间的限制。
整首诗语言简洁、意境深远,通过对自然景物的描写,巧妙地表达了别离时的情感复杂性。
- 作者介绍
- 猜你喜欢