《婺舟道中》全文
- 拼音版原文全文
婺 舟 道 中 宋 /郑 伯 熊 笋 舆 时 得 并 溪 行 ,溪 水 秋 来 似 鉴 清 。仰 春 云 山 劳 眼 力 ,临 流 照 眼 却 分 明 。
- 注释
- 笋舆:竹筏。
并溪行:沿着小溪前行。
溪水:小溪的水。
秋来似鉴清:秋天时像镜子一样清澈。
仰:抬头。
春云:春天的云彩。
山:山峰。
劳眼力:使眼睛疲劳。
临流:面对流水。
照眼:映入眼帘。
却分明:然而却清晰。
- 翻译
- 竹筏偶尔能沿着小溪前行,秋天的溪水清澈如镜。
抬头仰望高山上的春云,眼睛感到有些疲惫,但面对流水,眼前的景色却清晰可见。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人乘坐竹筏在溪流中穿行的情景,时值秋季,溪水清澈如镜,如同一面明亮的镜子。他抬头仰望秋天的云山,虽然景色繁复,但诗人的眼力得以锻炼,而俯瞰溪流时,那清亮的水面又让一切变得清晰可见。诗人郑伯熊通过此诗展现了婺舟道中的自然风光和旅途中的视觉体验,寓情于景,富有诗意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢