- 注释
- 撩:引起,触动。
思家:对家乡的思念。
第一篇:最初的、第一首。
- 翻译
- 激发我对家乡的思念之情的第一首诗。
- 鉴赏
这首诗简短而富有情感,表达了诗人曹逢时对家乡深深的思念之情。"撩我思家第一篇"直抒胸臆,寥寥数字便勾起了读者对家的怀念和归属感。诗人以"撩"字生动描绘了思乡之情被触动,仿佛是家乡的记忆或景象有意触动了他的心弦。整体来看,这是一句简洁而富有力度的诗句,展现了宋词中常见的家国情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
道旁见获者
腰鎌声相呼,十百南亩获。
妇持黍浆馈,幼稚走雀跃。
辛勤既百为,幸此岁不恶。
王租敢不供,大室趣逋约。
虽云粒米多,未办了升龠。
姑宽目前饥,讵有卒岁乐。
乐岁尚尔为,一歉更何托。
书生独多忧,何以救民瘼。
送张深道二首
秋风木叶落,送客丽谯东。
岂怀儿女恋,爱此趣味同。
至理无辙迹,妙在日用中。
闻言有不信,渠自马牛风。
吾子实所畏,立志高冥鸿。
卓然游圣门,不受异说讧。
切磋岂不乐,愧非斲鼻工。
於皇太极蕴,精微浩无穷。
原言终玩绎,默参元化功。