问君栖泊处,空岭夜猿惊。
- 拼音版原文全文
岳 州 别 姚 司 马 绍 之 制 许 归 侍 唐 /张 说 和 玉 悲 无 已 ,长 沙 宦 不 成 。天 从 扇 枕 愿 ,人 遂 倚 门 情 。方 外 怀 司 马 ,江 东 忆 步 兵 。问 君 栖 泊 处 ,空 岭 夜 猿 惊 。
- 诗文中出现的词语含义
-
步兵(bù bīng)的意思:步兵是指在战争中以步行为主要方式进行作战的士兵。在成语中,步兵比喻普通的人或事物。
不成(bù chéng)的意思:表示事物不能达到预期的结果或目标,也可表示否定的意思。
长沙(cháng shā)的意思:指人的性情坚定不移,不易改变。
方外(fāng wài)的意思:方外指的是离开尘世纷扰的世外桃源,也可以表示远离俗世,追求自由自在的生活。
和玉(hé yù)的意思:和谐友好,相互交流,互相理解。
江东(jiāng dōng)的意思:指东方地区或者东方人民。
门情(mén qíng)的意思:指门第之间的亲密关系。
栖泊(qī bó)的意思:指动物栖息或人居住的地方。
扇枕(shān zhěn)的意思:指夜间睡觉时,枕头上有风吹来,形容睡得很香的样子。
司马(sī mǎ)的意思:指能力出众、有才华的人。
天从(tiān cóng)的意思:指人命运受天命所制约,无法改变。
无已(wú yǐ)的意思:没有止境,无法满足
倚门(yǐ mén)的意思:倚门指倚靠在门上,形容人懒散、无所事事或无所作为。
- 翻译
- 悲伤如玉不断,长沙的官职未能达成。
上天满足了我扇枕的愿望,人们也满足了我倚门期盼的心情。
身处世外怀念司马,在江东想起步兵。
请问你如今栖身何处?夜晚的空山里,猿猴的哀鸣声让人惊醒。
- 注释
- 和玉:形容悲伤深重。
悲无已:悲伤没有尽头。
长沙:古代地名,这里泛指仕途之地。
宦不成:仕途不顺,未能成功。
天从:上天应允。
扇枕:扇凉枕头,比喻愿望得以实现。
人遂:人心愿得偿。
倚门:倚靠门扉,期待归人。
方外:世俗之外,指超脱尘世。
司马:泛指有才德的人,此处可能暗指友人。
江东:长江下游地区,古时又称江东。
步兵:借指诗人自己或友人。
栖泊:栖息停泊,指居所。
空岭:寂静无人的山岭。
夜猿:夜晚啼叫的猿猴。
惊:使...惊动。
- 鉴赏
这首诗是唐代文学家张说的作品,名为《岳阳别姚司马》。通过诗人细腻的笔触,我们可以感受到一种深沉的离愁和对友人的不舍。
"和玉悲无已,长沙宦不成。"
这里,诗人以“和玉”自比,表达了自己内心的哀伤与不幸。"长沙宦"指的是长沙郡的官职,而"不成"则透露出一种对仕途无望的感慨。
"天从扇枕愿,人遂倚门情。"
这两句表达了诗人对友人的思念之深。"天从扇枕愿"形象地描绘出诗人如何在夜晚仰望星空,心中萌生对远方朋友的思念。而"人遂倚门情"则说明这份思念如影随形,不离不弃。
"方外怀司马,江东忆步兵。"
"方外"指的是诗人的内心世界,而"怀司马"则是对姚司马的深切怀念。"江东忆步兵"更进一步强化了这种怀旧之情,仿佛诗人在思念中徘徊不息。
"问君栖泊处,空岭夜猿惊。"
最后两句,诗人向友人询问其栖宿之所,同时也表达了一种孤独与恐惧的情绪。"空岭夜猿惊"描写了夜晚山林中的寂静与猿啼声的突兀,让人不禁想象诗人的内心世界中充满了怎样的寂寞和不安。
总体而言,这首诗通过诗人的深情怀旧,展现了一种超越时空的友谊之美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢