- 拼音版原文全文
过 华 清 宫 唐 /李 约 君 王 游 乐 万 机 轻 ,一 曲 霓 裳 四 海 兵 。玉 辇 升 天 人 已 尽 ,故 宫 犹 有 树 长 生 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长生(cháng shēng)的意思:长期生存,永远存在。
故宫(gù gōng)的意思:指位于北京市中心的明清两代的皇宫,是中国古代宫殿建筑之一。
君王(jūn wáng)的意思:指君主,也用来形容权力极大的人。
乐万(lè wàn)的意思:形容非常欢乐,快乐无穷。
霓裳(ní cháng)的意思:形容美丽华丽的衣裳。
升天(shēng tiān)的意思:指人或事物达到极高的水平或境界,形容非常出色或非常成功。
四海(sì hǎi)的意思:指整个世界、广阔的天地。也表示四面八方、各个地方。
天人(tiān rén)的意思:指人与天之间的关系,也表示人的品德高尚、超凡脱俗。
万机(wàn jī)的意思:指各种机会、情况、变故等的总和。
一曲(yī qǔ)的意思:指一首曲子,也用来比喻一段事情或一段时间。
游乐(yóu lè)的意思:愉快、开心的玩乐。
玉辇(yù niǎn)的意思:指皇帝乘坐的华丽马车,也泛指君主的车辆。
- 注释
- 君王:指皇帝。
游乐:游玩、享乐。
万机:国家大事。
轻:轻视,不重视。
霓裳:古代宫廷舞曲名。
四海兵:天下兵马,此处指战争。
玉辇:玉制的车驾,古代皇帝乘坐的车辆。
升天:古代神话中指帝王去世。
人已尽:人世间的帝王已经不在。
故宫:古代皇宫。
树长生:象征生命力顽强的树木。
- 翻译
- 君主把游乐看得比国家大事还重,一首霓裳羽衣曲就引发了天下战乱。
华丽的玉辇已经升天,人世间的帝王已逝,但故宫中仍有树木依然生机勃勃。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种时光流转、世事变迁的意境。开头两句"君王游乐万机轻,一曲霓裳四海兵",通过对帝王寻欢作乐与军队调动的描述,展现了皇权的威严和国家的繁华。"玉辇升天人已尽"则描绘了一种离去后的空寂与静谧,仿佛在诉说着一场盛宴之后的遗迹。而最后一句"故宫犹有树长生",通过对古旧宫殿中依然屹立的老树的描写,传达出一种超越时间的生命力和对过往繁华的怀念。
诗人巧妙地运用了对比手法,将昔日繁华的皇宫与现今的萧瑟景象进行对照,表达了一种历史沧桑、物是人非的情感。同时,这也反映出诗人对于过往时代的回忆与思考,是一首充满哲理与情怀的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
韩子华访石昌言不遇石有诗韩邀和答
尝闻载酒者,去访子云居。
乃值徒御出,遂令谈笑虚。
为黍宁乏具,题凤岂有诸。
一听负荆语,还想蔺相如。
铜雀砚
歌舞人已死,台殿栋已倾。
旧基生黑棘,古瓦埋深耕。
玉质先骨朽,松栋为埃轻。
筑紧风雨剥,埏和铅膏精。
不作鸳鸯飞,乃有科斗情。
磨失沙砾粗,扣知金石声。
初求畎亩下,遂厕几席清。
入用固为贵,论古莫与并。
端溪割紫云,空负世上名。
韩著毛颖传,何独称陶泓。
傥以较岁年,泓当视如兄。
偶书寄苏子美
君诗壮且奇,君笔工复妙。
二者世共宝,一得亦难料。
我今或盈轴,体逸思益峭。
有如秋空鹰,气压城雀鹞。
又如饮巨钟,一举不能釂。
既釂心已醉,颠倒视两曜。
吾交有永叔,劲正语多要。
尝评吾二人,放检不同调。
其于文字间,苦硬与恶少。
虽然趣尚殊,握手幸相笑。
逢羊
牧人垂长髯,驱羊从北道。
老羝压大群,毛比长髯好。
暮归同一栏,朝出不择草。
既肥当用烹,从羝羝独保。
狡诱以全躯,角尾徒为老。
送韩八太祝归京师求医
少年絜而腴,茸茸颔有须。
冒热跨马去,去去天王都。
借问去何谓,就医将疾驱。
客曰实诳我,健壮其非夫。
敢告固不绐,但怪所见愚。
瘠者未必病,病者未必癯。
天马不著肉,日走万里途。
山熊岂无膏,养体唯恐痡。
滞结在于内,安得形肌肤。
厥貌虽美好,厥疢勿须臾。
疗之欲其渐,炽之非爱躯。
此行不饮别,安得持酒壶。