林空色暝莺先到,春浅香寒蝶未游。
- 拼音版原文全文
途 中 见 杏 花 唐 /吴 融 一 枝 红 艳 出 墙 头 ,墙 外 行 人 正 独 愁 。长 得 看 来 犹 有 恨 ,可 堪 逢 处 更 难 留 。林 空 色 暝 莺 先 到 ,春 浅 香 寒 蝶 未 游 。更 忆 帝 乡 千 万 树 ,澹 烟 笼 日 暗 神 州 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春浅(chūn qiǎn)的意思:指春天刚开始,还没有完全到来。
帝乡(dì xiāng)的意思:指帝王的故乡,也可指非常美好的地方。
逢处(féng chǔ)的意思:逢处指的是在任何地方或场合都能遇到,无论是好还是坏。
红艳(hóng yàn)的意思:形容色彩鲜艳、明亮夺目。
看来(kàn lái)的意思:表示根据所见所闻推测或判断,用以表示事实明显或显而易见。
可堪(kě kān)的意思:值得称赞或夸奖,令人满意
千万(qiān wàn)的意思:表示强调或劝告,要注意或务必做某事。
墙头(qiáng tóu)的意思:指犹豫不决、摇摆不定的态度或立场。
人正(rén zhèng)的意思:指人品正直、品德高尚。
神州(shén zhōu)的意思:指中国,意指中国是一个伟大而神圣的国家。
外行(wài háng)的意思:指对某一领域不了解或不熟悉的人。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
一枝(yī zhī)的意思:指独一无二的、与众不同的一支。
- 注释
- 一枝:一支。
红艳:形容花色鲜艳。
出墙头:伸出墙外。
墙外:围墙之外。
行人:路过的人。
独愁:独自忧愁。
长得:长时间地。
看来:观看。
犹有恨:仍然感到遗憾。
可堪:怎能忍受。
逢处:相遇的地方。
更难留:更难停留。
林空:树林空阔。
色暝:暮色降临。
莺先到:黄莺最先飞来。
春浅:春意尚浅。
香寒:花香中带有寒意。
蝶未游:蝴蝶还没有来游玩。
更忆:更加怀念。
帝乡:指京城。
千万树:形容数目众多的树木。
澹烟:淡烟,轻烟。
笼日:笼罩着太阳。
暗神州:使中华大地显得昏暗。
- 翻译
- 一支鲜艳的红花伸出墙头,墙外的行人正独自忧愁。
即使长时间观看仍觉得遗憾,怎堪相遇之处更难以停留。
林间空阔暮色已降临,黄莺最早飞到;春意尚浅花香中带着寒意,蝴蝶还未曾游赏。
更加怀念京城中成千上万的树木,淡烟笼罩着太阳使神州大地显得昏暗。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春天的景象,通过一枝红艳的杏花,展现了诗人对美好事物无法长久停留的感慨。"墙外行人正独愁"表明旁观者也为这一美景所感,而"长得看来犹有恨"则透露出诗人内心的不舍与惆怅。
"林空色暝莺先到"写出了春日林间的宁静与早到的黄莺鸟鸣声,"春浅香寒蝶未游"则描绘出春意尚浅,花香微冷,蝴蝶尚未开始游弋的情景。这些生动的画面和细腻的感受,都在强调季节的流转与美好的脆弱。
最后两句"更忆帝乡千万树,澹烟笼日暗神州"表达了诗人对遥远家乡的思念,那里的杏花如繁星般众多,而这里的春色却被淡淡的烟霭所笼罩,显得有些黯然。整首诗通过对杏花的描写,抒发了对逝去美好的怀念与对未来的无奈感慨,是一首充满情感且意境深远的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢