《碾驴鞍判》全文
- 拼音版原文全文
碾 驴 鞍 判 唐 /罗 绍 威 邺 城 大 道 甚 宽 ,何 故 驾 车 碾 鞍 ?领 鞴 驴 汉 子 科 决 ,待 驾 车 汉 子 喜 欢 。
- 注释
- 邺城:古代地名,位于今河北邯郸一带。
大道:宽阔的道路。
何故:为什么。
驾车:驾驶马车。
碾:压过。
领鞴驴:赶着驴。
汉子:男子。
科决:果断坚决。
喜欢:欢喜。
- 翻译
- 邺城的大道非常宽阔,为何还要驾车碾过鞍鞯?
赶驴的汉子显得果断坚决,等待驾车的汉子露出欢喜之情。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅生动的市井生活图景,通过对比鲜明的手法,展现了不同人物对于驾驭牲口的态度。开篇“邺城大道甚宽”一句,既描写了场景之广阔,又为后文设伏,突出了驾车者之不易。
接下来的“何故驾车碾鞍”则是对前述宽阔道路的反问,表达了一种困惑和讽刺之情。随后的“领鞴驴汉子科决”一句,通过一个精细的动作描写,勾勒出了一个性格坚定、果断的人物形象。
最后,“待驾车汉子喜欢”则对比出了另一种悠然自得的驾驭状态,这个“喜欢”的字眼,不仅体现了驾车者的情感态度,也映衬出前面驴汉子的决绝。整首诗通过这种对比,展现了生活中不同的人和事,以及他们各自的态度和选择。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
孟山草堂用陶公归田园居韵
历年三十强,未尝离故山。
故山富泉石,愿此终岁年。
白屋间绿树,闭门临深渊。
开荒趁墙脚,累壤为小园。
芸艺有余暇,悠然坐花间。
意与静禽会,冥悟太古前。
举首望白日,遥空霏紫烟。
回视草堂暮,云压南山颠。
缓步闭荆户,一心清且闲。
挑灯对南华,高歌殊晏然。