《偶成》全文
- 注释
- 窗风:窗外的风。
猎猎:形容风声强烈。
绡衣:轻薄透明的丝织衣物。
睡美:熟睡的美好状态。
唯应:只应该。
枕簟:枕席。
忽有:忽然有。
黄鹂:黄莺鸟。
深树语:在树林深处的鸣叫声。
宛如:好像。
春尽:春天结束。
绿阴时:绿叶茂盛的时候。
- 翻译
- 窗户外面的风吹动着薄纱衣,只有枕席能感知我熟睡的美好。
忽然听到黄鹂在密林深处鸣叫,那声音仿佛是春天结束、绿荫浓重的时候。
- 鉴赏
这首诗描绘的是一个人在静谧的夜晚,被窗外清风吹动薄纱般的绡衣所惊醒的情景。诗人通过"窗风猎猎举绡衣"这一细节,展现了夜晚微凉而舒适的氛围,以及主人公的慵懒和惬意。接着,"睡美唯应枕簟知"进一步强调了主人公沉浸在甜美梦境中的状态,只有身下的竹席能感知他的安眠。
然而,诗的转折点在于"忽有黄鹂深树语",这句以生动的自然景象打破宁静,黄鹂的鸣叫声仿佛是春天余韵在夏夜的低语。诗人巧妙地运用比喻,将黄鹂的叫声比作"春尽绿阴时",暗示着时光流转,春意虽已消逝,但生机犹存,给读者留下一种淡淡的惋惜与期待。
整体来看,这首《偶成》以细腻的笔触描绘了夜晚的静谧与自然的灵动,寓情于景,展现了诗人对生活微妙感受和对季节更替的敏感。周邦彦作为北宋词人,其作品常以婉约细腻见长,这首诗正是其风格的体现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
武塘吴文昭为余写行脚图戏赠
人物名家旧姓吴,一枝神笔近来无。
赵州故事谁相委,写我青山行脚图。
眼看青白面无文,鹤骨何妨瘦几分。
竹笠芒鞋多逸韵,超然一片入山云。
霜华欲白月轮低,隔水思君玉观西。
哦就小诗聊作答,争如孔雀换山鸡。