《馆娃宫怀古五绝·其三》全文
- 注释
- 半夜:深夜。
娃宫:宫廷。
战场:冲突之地。
血腥:杀戮后的痕迹。
犹:仍然。
杂:混杂。
宴时香:宴会时的香气。
西施:古代美女。
不及:比不上。
烧残蜡:燃烧剩下的蜡烛。
犹为:仍然为了。
泣:哭泣。
数行:几行泪。
- 翻译
- 午夜时分,宫廷化作战场,鲜血与宴席的香气交织。
西施的美貌也不及那燃烧殆尽的蜡烛,她仍为君王流下了几行泪水。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场战争的残酷与哀伤,通过对比和反差的手法,展现了昔日繁华宫殿今成战场的凄凉景象。
"半夜娃宫作战场"一句,直接将读者带入一个在深夜中,原本用于宴饮欢乐的娃宫,却变成了兵戈相见的战场。这里的“娃宫”通常指帝王后妃居住的地方,而今夜却沦为血腥之地,这种对比强烈。
"血腥犹杂宴时香",进一步描绘了战争后的残局。宴会中应有的花香、酒香,还未完全散去,却与战场上的血腥交织在一起,形成鲜明的对比,显示出战争带来的毁灭和悲哀。
接下来的两句"西施不及烧残蜡,犹为君王泣数行"则表达了诗人对于昔日繁华已成过眼云烟的感慨。西施,是春秋时期著名美女,她的容貌在这里用来比喻昔日宫殿的壮丽,而今夜即便是她也无法与之相比,仅有的蜡烛残余,也已经燃烧殆尽。这不仅是对物质繁华的消逝,更是诗人对于过往美好时光不可挽回的悲哀。
最后一句"犹为君王泣数行"则表达了诗人对于昔日君主及其宫廷生活的怀念之情。即便是在这样的毁灭场景中,诗人仍旧不忍心对曾经辉煌的历史视而不见,而是以泪洗面,通过文字记录下这份哀伤。
整首诗语言凝练,意境深远,通过强烈的对比和细腻的情感描绘,传达了诗人对于过往美好时光的怀念,以及面对历史变迁时的无奈与悲哀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢