《作蚕丝·其二》全文
- 注释
- 春蚕:春天里养的蚕,这里比喻情感持续不断的人。
不应:不应该。
老:衰老,此处指停止或结束。
昼夜:白天和黑夜,强调一直、不停。
常怀:总是怀着,持续地想着。
何惜:哪里会吝惜,怎么会舍不得。
微躯:微小的身体,这里是谦称,指自己。
尽:耗尽,用完。
缠绵:情意深长,连续不断的样子。
自有时:自然有其时,表示事情会有其适当的时机。
- 翻译
- 春蚕不应该早早老去,日日夜夜总是挂念着丝线。
哪里会可惜自己微小的身体耗尽,自然会有缠绵不断的时光。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天的蚕宝宝孜孜不息地吐丝的情景。"春蚕不应老,昼夜常怀丝"两句表达了蚕宝宝不断生长、昼夜不停地吐丝的勤劳精神。"何惜微躯尽,缠绵自有时"则透露出诗人对于生命力度过有限时光的珍视和对蚕宝宝吐丝过程中自然规律的顺应。
从文学角度看,这首诗通过描写蚕宝宝吐丝的过程,展现了生命的活力与自然界的和谐统一。同时,也隐含着诗人对于勤劳、生长和自然法则的赞美之情。语言简洁,意境深远,是一首颇具生活哲理的小诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢