- 拼音版原文全文
细 柳 驿 唐 /权 德 舆 细 柳 肃 军 令 ,条 侯 信 殊 伦 。棘 门 乃 儿 戏 ,从 古 多 其 人 。神 武 今 不 杀 ,介 夫 如 搢 绅 。息 驾 幸 兹 地 ,怀 哉 悚 精 神 。
- 诗文中出现的词语含义
-
儿戏(ér xì)的意思:指事情或行为太过简单、轻松,不值一提。
棘门(jí mén)的意思:指险要的关隘或难以通过的地方。
介夫(jiè fū)的意思:指夫妻之间互相介绍朋友或亲戚。
精神(jīng shen)的意思:指人的意志力、毅力和精神状态。
军令(jūn lìng)的意思:军队的命令或指示。
神武(shén wǔ)的意思:形容人的武艺高强,勇猛无敌。
殊伦(shū lún)的意思:特殊的关系,非同一般的亲属关系
肃军(sù jūn)的意思:整顿军队,使其纪律严明,作战能力强大。
条侯(tiáo hòu)的意思:指人才出众,有出类拔萃之意。
息驾(xī jià)的意思:停止行驶,停下来休息或停止做某事。
细柳(xì liǔ)的意思:形容女子柔美婉转,如柳枝一般纤细婀娜。
- 注释
- 细柳:指细柳营,汉代名将周亚夫驻军之地,以军纪严明著称。
肃:严肃,严格。
条侯:指周亚夫,因封地在条(今河南偃师),故称条侯。
殊伦:与众不同,杰出。
棘门:另一处军营,与细柳形成对比,军纪松弛。
儿戏:比喻轻率无纪律的行为。
神武:形容人的英勇和智谋。
介夫:指将士,古代对士兵的尊称。
搢绅:古代官员插笏于绅带间,此处指有身份的士人。
息驾:停车,帝王出行时停车休息。
悚精神:感到震惊,精神为之一振。
- 翻译
- 细柳军纪严明,条侯威信超群。
棘门军营如同儿戏,自古以来此类人常见。
如今神勇之士不轻易杀人,将士们严谨如士绅。
皇帝停车于此地,心中感慨万分,精神振奋。
- 鉴赏
这首诗描写的是边塞生活的苍凉与军营纪律的严格。"细柳肃军令,条侯信殊伦"一句,通过对细柳树和军中法规的描述,表现了边关军队的整肃和纪律的森严。"棘门乃儿戏,从古多其人"表明守卫城门的人很多,他们或许只是在玩耍,但实际上是对国家安全的守护,这些守卫者自古以来就有许多。
"神武今不杀,介夫如搢绅"一句中,“神武”指的是皇帝的威严,而“介夫如搢绅”则形容战争的残酷和士兵们束缚在战争之中的无奈。这里诗人通过对比,表达了和平时期军队虽不再有杀伐,但仍然受到种种规矩的约束。
"息驾幸兹地,怀哉悚精神"则是诗人到达边塞后,对这片土地感到幸运,同时也感到了心中的忧虑和对过去战争中所发生事情的回忆。整首诗通过对边关生活的描写,表现了军人的艰辛与对和平时期仍然存在的纪律束缚的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢