《逆风返顺和东翔侄韵》全文
- 翻译
- 对国家的忧虑深沉,乘船在碧绿的江水上行动缓慢。
如果春天之神有意帮助,就让晨风吹拂江面,将我送向前方。
- 注释
- 观:观察,忧虑。
国:国家。
丹:红色,此处形容心情热烈。
心:内心。
切:深切。
横:横渡。
舟:小船。
绿:绿色。
水:江水。
迟:缓慢。
东君:古代对春神的称呼。
如:如果。
有意:有意帮助。
风:风。
返:返回,吹拂。
晓:早晨。
江:江面。
吹:吹动。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,同时蕴含着深厚的情感。"观国丹心切"一句,"观国"可理解为眺望家国,"丹心"则是对国家的忠诚与热爱之意,这里表达了诗人对国家的关切和担忧,是一种赤子之心的体现。
"横舟绿水迟"一句,则描绘了一幅静谧的画面。"横舟"意味着船只停泊,"绿水迟"则是水流缓慢,呈现出一片宁静与和谐,这里可能暗示诗人希望内心的平静和外界的和谐。
下两句"东君如有意,风返晓江吹",这里的"东君"常指太阳或春天,"如有意"表达了诗人对自然变化的一种期待,希望能够像春天那样充满生机。"风返晓江吹"则是自然景象的继续,风向着朝阳的方向吹拂,给人以生气勃勃之感。
整首诗通过对自然景色的描绘和内心情感的抒发,表现了诗人对于国家的关怀以及希望社会安宁、万物复苏的美好愿望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢