适楚岂吾愿,思归秋向深。
- 拼音版原文全文
宿 杜 判 官 江 楼 唐 /郎 士 元 适 楚 岂 吾 愿 ,思 归 秋 向 深 。故 人 江 楼 月 ,永 夜 千 里 心 。叶 落 觉 乡 梦 ,鸟 啼 惊 越 吟 。寥 寥 更 何 有 ,断 续 空 城 砧 。
- 诗文中出现的词语含义
-
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
何有(hé yǒu)的意思:没有什么,没有的事
空城(kōng chéng)的意思:空城是指城市内没有守军或守军很少,但以虚张声势来吓阻敌军的战术。也可以用来形容人们故意营造出一种虚幻的氛围来迷惑他人。
寥寥(liáo liáo)的意思:形容数量极少或非常稀少。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
思归(sī guī)的意思:指思念家乡,渴望归乡的心情。
乡梦(xiāng mèng)的意思:指对故乡的思念和憧憬之情。
永夜(yǒng yè)的意思:指夜晚没有尽头,形容时间长久,一直持续下去。
越吟(yuè yín)的意思:指诗人在吟咏时,情感激发,越吟越发自然流畅。
- 注释
- 适:适合,到达。
楚:古代中国南方的楚国。
岂:难道。
吾愿:我的愿望。
思归:思念回归。
秋向深:秋天逐渐深入。
故人:老朋友。
江楼月:江边的楼台上的明月。
永夜:漫漫长夜。
千里心:千里之外的心意。
叶落:树叶飘落。
觉:感到。
乡梦:故乡的梦境。
鸟啼:鸟儿鸣叫。
越吟:越地的诗歌。
寥寥:寂静,稀疏。
更何有:还有什么。
断续:断断续续。
空城砧:空荡城市的捣衣声。
- 翻译
- 到楚国并非我所愿,秋天渐深思念家乡。
老朋友在江边楼台上,明月长照,牵动着千里之外的思绪。
落叶让我感到故乡之梦,鸟鸣惊醒我对越地诗歌的共鸣。
寂寥中还能有什么?只有断断续续的城中捣衣声。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人郎士元的《宿杜判官江楼》,是一首表达乡愁和对故人的思念之情的五言绝句。
“适楚岂吾愿,思归秋向深。” 这两句表明诗人适逢楚地(即今湖北、湖南一带),心中充满了返回家乡的愿望。随着秋天的深入,这种情感变得更加迫切。
“故人江楼月,永夜千里心。” 诗人在江边的楼阁之上,看着明亮的月光,不禁想起远方的老朋友。这份思念穿越了漫长的夜晚和遥远的距离,充满了诗人的内心。
“叶落觉乡梦,鸟啼惊越吟。” 当树叶开始飘落时,诗人似乎从一场关于家乡的梦中醒来。清晨鸟鸣声响起,也让他想起了越地(今浙江、上海一带)的歌谣,这些都是思念故土的表达。
“寥寥更何有,断续空城砧。” 最后两句诗人感叹道,除了这些零散的记忆和情感之外,还有什么可以留住呢?“空城砧”可能是指古城堡中的鼓声,寂寞而凄凉。
整首诗通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了诗人深沉的乡愁和对朋友的思念。郎士元巧妙地运用了秋夜、江楼月色、叶落鸟鸣等意象,让读者也能感受到那种隔绝千里的思念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢