《同刘季游登天柱冈四首·其三》全文
- 翻译
- 我穿行在青翠的山间云雾中,
山路奇特,却在前方突然变得无路可走。
- 注释
- 穿青:穿过绿色的山林。
度碧:穿越碧绿的草地。
白云中:在飘渺的白云之间。
山正奇:山势奇特。
路忽穷:道路忽然变得险峻或尽头。
引道:指引道路。
老农:年长的农夫。
更上:再往上攀登。
最高峰:最高的山峰。
- 鉴赏
这是一首描绘山行景象和表达登高望远之情怀的诗句。诗人通过“穿青度碧白云中”,生动地描绘了攀爬于翠绿与碧蓝交织的山巅,穿越层层叠叠的白云,以至达到“山正奇时路忽穷”的境界,这里不仅形象地表达了山势之奇险,更传递出诗人面对自然的敬畏与探索之心。随后,“引道老农辞我去”,则是诗人在攀登途中邂逅一位老农,老农似乎懂得天机,引导着诗人继续前行,而“与君更上最高峰”则展现了诗人对友情的珍视,以及共同追求高处不忘初心、勇往直前的精神。
整体而言,这段诗句充满了向上的动力和探索自然奥秘的渴望,透露出诗人对于山水之美的深刻感悟,以及与朋友共赴险难的豪迈情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢