- 拼音版原文全文
沙 头 秋 晚 宋 /黄 大 受 霜 风 吹 冻 玉 池 冰 ,留 滞 周 南 尚 未 行 。病 久 故 园 千 里 梦 ,夜 寒 孤 舍 一 枝 灯 。愁 缘 南 贾 归 舟 影 ,心 断 黄 芦 雁 声 画 。老 剑 已 闲 头 已 白 ,祗 堪 吟 咏 课 归 程 。
- 诗文中出现的词语含义
-
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
归舟(guī zhōu)的意思:指归还原处,回到出发的地方。
归程(guī chéng)的意思:指返回原来的地方或归还的路程。
久故(jiǔ gù)的意思:形容离别已久的亲友或朋友。
留滞(liú zhì)的意思:停滞不前,无法前进或发展。
落雁(luò yàn)的意思:形容女子的美丽容貌。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
霜风(shuāng fēng)的意思:形容寒冷的风。
心断(xīn duàn)的意思:指内心感到非常伤痛、失望或沮丧。
一枝(yī zhī)的意思:指独一无二的、与众不同的一支。
吟咏(yín yǒng)的意思:吟咏指用诗歌、歌曲等方式表达对美好事物的赞美和歌颂。
玉池(yù chí)的意思:指美丽的湖泊或池塘。
周南(zhōu nán)的意思:周南是指南方地区,也可以引申为南方地区的意思。
- 翻译
- 霜风凛冽吹过冰冷的池塘,滞留在周南的我还未能启程。
长久的病痛让我只能在千里之外的故乡做着梦,夜晚寒冷的小屋里只有孤零零的一盏灯。
忧愁源于南方商贾归来的船影,心中更被黄芦中大雁的哀鸣所触动。
老剑已经闲置,白发已生,我只能借吟诗来打发回家的路途。
- 注释
- 霜风:寒冷的北风。
病久:长期生病。
故园:故乡。
孤舍:孤独的小屋。
南贾:南方的商人。
黄芦:黄色的芦苇。
吟咏:吟诵诗歌。
课:消磨,度过。
- 鉴赏
这首诗描绘了秋天傍晚沙头的景象,通过细腻的笔触展现了诗人的情感世界。"霜风吹冻玉池冰",以寒冷的霜风和冻结的池冰渲染出深秋的肃杀之气。"留滞周南尚未行",表达了诗人滞留他乡的无奈与思归之情。
"病久故园千里梦",病弱的身体让诗人对故乡的思念更加深切,即使在梦中也难以接近。"夜寒孤舍一枝灯",孤寂的夜晚,微弱的灯光更显诗人内心的孤独与凄凉。
"愁缘南贾归舟影",看到南来的商船,诗人的心随归舟远去,增添了离愁别绪。"心断黄芦落雁声",黄芦与落雁的意象,寓言了诗人对自由飞翔的向往以及对远方亲人的牵挂。
最后两句"老剑已闲头已白,祇堪吟咏课归程",诗人以老剑自比,感叹岁月流逝,只能借诗歌寄托归乡之志,表达了对未来的无奈和对过去的回忆。
整体来看,这首《沙头秋晚》情感深沉,情景交融,展现了诗人身处异乡的孤独与思乡之情,具有很高的艺术感染力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢