《次韵石七三六言七首·其二》全文
- 翻译
- 一生中度过了一十九个节令,我已是一位五十六岁的老人。
不再能承担朝廷的重任,只能回家教导孩子们。
- 注释
- 生涯:一生。
一九节筇:经历多个节令。
老境:老年。
五十六翁:五十六岁的老人。
不堪:不能胜任。
上补黼黻:在高位填补重要职位。
但可:只能。
归教:回家教导。
儿童:孩子们。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚所作的《次韵石七三六言七首》中的第二首。黄庭坚以简洁的语言描绘了自己的生活状态和人生感悟。
"生涯一九节筇",这里的"筇"是一种竹杖,诗人用它来形容自己年事已高,行走需依赖竹杖,一生经历了十九个竹杖的更换,暗示了岁月的流逝和个人经历的丰富。
"老境五十六翁",直接点明诗人的年龄,五十六岁,已是步入老年,显示出对时光荏苒的感慨。
"不堪上补黼黻","黼黻"是古代礼服上的花纹,这里暗指官场或仕途。诗人说不能再去弥补过去的仕途遗憾,表明他对官场的淡泊和对过去生活的反思。
"但可归教儿童",诗人选择回归教育,教导下一代,体现出他的教育情怀和对后辈的责任感,也反映了他对晚年生活的安排和期待。
整首诗通过个人生活细节,表达了诗人对人生的感慨,以及对教育事业的坚守,展现了他超脱世俗、淡泊名利的人生态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢