富贵若在天,祸淫真谬云。
《咏史》全文
- 翻译
- 王氏家族受尽宠爱,乘车出行显赫尊贵。
同一天,五位侯爷被封赏,边境上黄沙弥漫,一片昏暗。
邪恶的气息嚣张弥漫,他们各自享有王位直到终老。
富贵如同天定,灾祸和淫逸实为荒谬的说法。
- 注释
- 王氏:指某个姓王的贵族。
席世宠:世代受到宠爱。
垂组:乘车出行,显示地位。
驰朱轮:乘坐装饰华丽的红色车辆。
五侯:古代五个高级官员的称号。
拜:封赏。
四塞:四方边疆。
黄雾昏:形容尘土飞扬,天色昏暗。
妖气:比喻邪恶的气势。
徒勃勃:嚣张旺盛。
爵王:获得王位。
各终身:各自终身享有。
若在天:好像由天命决定。
祸淫:灾祸与淫逸。
真谬云:实际上是非常错误的观点。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种权贵家族的奢侈生活和对权力的追求。"王氏席世宠,垂组驰朱轮",表达了王家的显赫和豪华,其中“席世宠”指的是家族长久的荣耀,“垂组驰朱轮”则形象地描绘了一种高贵的马车。这两句展现了诗人对这一家庭奢侈生活的细致观察。
"五侯同日拜,四塞黄雾昏",通过“五侯同日拜”来强调这些权贵家族之间的联姻与结盟,而“四塞黄雾昏”则形容了一种笼罩在他们周围的神秘和紧张氛围。这里的“黄雾昏”可能暗示着一种迷雾重重,难辨真伪的情境。
"妖气徒勃勃,爵王各终身"一句,用了“妖气勃勃”来形容这些权贵家族中不祥的气氛,而“爵王各终身”则表明他们对荣华富贵的地位是多么渴望,并希望能够长久保有。
最后两句“富贵若在天,祸淫真谬云”,通过对比“富贵若在天”和“祸淫真谬云”,诗人表达了对于这类依靠权势积累的财富与荣华持有怀疑态度,认为它们既不稳固也不真正。"祸淫真谬云"更是暗示着这些过分追求可能带来的灾难。
整首诗通过对豪门生活的描绘和对其背后隐患的点破,展现了诗人深刻的历史洞察力和批判精神。
- 作者介绍
- 猜你喜欢