《经窦车骑故城》全文
- 拼音版原文全文
经 窦 车 骑 故 城 唐 /窦 巩 荒 陂 古 堞 欲 千 年 ,名 振 图 书 剑 在 泉 。今 日 诸 孙 拜 坟 树 ,愧 无 文 字 续 燕 然 。
- 翻译
- 荒凉的山坡和古老的城墙似乎已有千年历史,名声显赫因了藏书和宝剑在泉水边。
如今子孙们前来祭拜祖先,我深感惭愧,未能留下文字记录来续写辉煌。
- 注释
- 荒陂:荒芜的山坡。
堞:城墙上的矮墙。
欲千年:似乎已有一千年。
名振:名声显著。
图书:藏书。
剑在泉:宝剑在泉水旁。
今日:今天。
诸孙:众多孙子。
拜坟树:祭拜祖先的墓地。
愧无:感到惭愧没有。
文字:文字记录。
续燕然:续写燕然山刻石的功绩(指战功碑文)。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种怀旧和自谦的情感。开篇"荒陂古堞欲千年,名振图书剑在泉"两句,通过对古战场遗迹的描述,表达了历史沧桑、英雄辈出的主题。"荒陂"指的是荒凉的土坡,"古堞"则是古时的堡垒或城墙,这里用来象征过去的繁华和战争。而"名振图书剑在泉"中,"名振"意味着声名远播,"图书剑"则可能指代某种历史文献或兵器,"在泉"则暗示这些遗物如今沉埋泉下,一方面强调了历史的深远和沉重,另一方面也透露出一种对过去英雄事迹的怀念。
接着的"今日诸孙拜坟树,愧无文字续燕然"两句,则转向了个人情感的表达。"今日诸孙"指的是后代子孙,"拜坟树"则是在墓前表示敬意的行为。这两句通过对比,表现了诗人对于自己没有留下任何文学或武功成就以传给后人的自谦之情。"愧无文字续燕然"中的"愧"表达了诗人的内心感受,即感到羞愧,"无文字"则是指没有著作或业绩可以传承,"续燕然"可能暗指历史上的英雄人物,如燕下之战的姜尚等,这里用来强调自己的不足和对先贤的崇敬。
总体而言,这首诗通过对古战场遗迹的描写,以及个人对于没有能够继承先人成就的自我反省,表达了一种历史沧桑与个人的渺小并存的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沁园春.用履斋多景楼韵
万里飘萍,送江入海,过古润州。
正羁怀无奈,凭高纵览,濛濛烟雨,簇簇渔舟。
南北区分,江山形胜,忧愤令人扶上楼。
沈凝久,任斜飞雪片,急洒貂裘。英风追想孙刘。
似黑白两奁棋未收。
把烟霞饶与,坡仙米老,丹青难觅,摩诘营丘。
斗野号风,海门残照,长与人间管领愁。
凭谁问,借天河一挽,洗甲兵休。