- 拼音版原文全文
送 客 归 新 罗 唐 /项 斯 君 家 沧 海 外 ,一 别 见 何 因 。风 土 虽 知 教 ,程 途 自 致 贫 。浸 天 波 色 晚 ,横 笛 鸟 行 春 。明 发 千 樯 下 ,应 无 更 远 人 。
- 诗文中出现的词语含义
-
波色(bō sè)的意思:形容人的言行举止轻佻放荡,不庄重正派。
沧海(cāng hǎi)的意思:比喻时间的变迁和世事的更迭。
程途(chéng tú)的意思:指人生的旅程或事业的进程。
风土(fēng tǔ)的意思:指地方的风俗、习惯、特色等。
海外(hǎi wài)的意思:指海洋之外的国外地区。
何因(hé yīn)的意思:为什么;因何
横笛(héng dí)的意思:指某人或某事物在特定领域或某个方面表现出色,超过其他人或事物。
君家(jūn jiā)的意思:指贵族或富人的家庭。
明发(míng fā)的意思:指事物的发展或变化十分明显,容易被人察觉到。
天波(tiān bō)的意思:指天空的波浪,比喻天上的云彩形状。
行春(xíng chūn)的意思:指春天到来时,行走在田野间,欣赏春天的景色。
远人(yuǎn rén)的意思:指离自己远的人。
自致(zì zhì)的意思:自己努力奋斗,依靠自己实现目标。
- 翻译
- 您家居住在遥远的海边,我们分别后何时能再见呢?
虽然了解那里的风土人情,但旅途遥远导致我变得贫困。
傍晚时分,海浪漫天,晚风吹过,横笛声中仿佛有春天的鸟儿在飞翔。
明天早晨在繁多的船只下启程,应该不会再遇到更远的朋友了。
- 注释
- 沧海外:形容非常遥远的海边。
何因:什么原因,指重逢的原因。
程途:旅途。
致贫:因为旅途而变得贫困。
浸天波色:满天的海浪颜色。
横笛:吹奏的笛子。
明发:天亮时。
千樯:众多的船只。
更远人:更远的朋友。
- 鉴赏
这首诗描绘了送别时的情景,表达了对友人的深情和不舍。开篇“君家沧海外,一别见何因”两句,设置了一种离别的空间感,朋友之远在大海彼岸,别离的原因无从细究,这里既有地理上的遥远,也蕴含了情感上的隔阂。
“风土虽知教,程途自致贫”表明尽管自然环境和习俗可能给人以教育,但旅途中的艰辛自会使人变得贫穷。这两句通过对比,突出了旅途的艰难与孤独。
“浸天波色晚,横笛鸟行春”则描绘了一幅景象丰富的画面。晚风吹拂着波光,与横飞的笛声交织在一起,营造出一片春意盎然的氛围。这不仅是对自然美景的描写,也暗示了诗人内心对于友情和美好时光的珍视。
“明发千樯下,应无更远人”则是送别之际,对朋友离去后的祝愿。诗人希望在这清晨的时刻,朋友能够顺利启程,不再遇到更远的旅途。这既是对朋友的关心,也是对彼此相隔两地之后,内心深处的不舍与牵挂。
整首诗通过送别的情景,展现了诗人深沉的情感和丰富的想象力,同时也体现了中国古典诗词中常见的人文关怀和自然描写。
- 作者介绍
- 猜你喜欢