君去南堂后,应无客到来。
- 拼音版原文全文
送 李 衡 唐 /任 翻 羁 栖 亲 故 少 ,远 别 惜 清 才 。天 畔 出 相 送 ,路 长 知 未 回 。欲 销 今 日 恨 ,强 把 异 乡 杯 。君 去 南 堂 后 ,应 无 客 到 来 。
- 诗文中出现的词语含义
-
出相(chū xiāng)的意思:指人在外表、举止等方面显露出的特征或特点。
到来(dào lái)的意思:指某个时间点或某种情况的到来。
羁栖(jī qī)的意思:指人离开故乡,流离失所,无固定居所。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
路长(lù cháng)的意思:指路途遥远,比喻事情的发展需要时间和耐心。
亲故(qīn gù)的意思:指亲戚朋友,也指亲友关系。
清才(qīng cái)的意思:指清晰而聪明的才智。
天畔(tiān pàn)的意思:天边,指极远的地方。
异乡(yì xiāng)的意思:指与自己的家乡不同的地方,指外地或外国。
远别(yuǎn bié)的意思:离别很久时间,或者离别很远的地方。
- 翻译
- 在外漂泊,亲人朋友少,离别时格外珍惜有才华的你。
在遥远的天边,我为你饯行,深知此路漫漫,不知何时你才会回来。
想要消除今天的离愁,勉强举杯在异乡借酒浇愁。
你离去后,家中南堂应该再无客人来访了。
- 注释
- 羁栖:漂泊。
亲故:亲人朋友。
清才:有才华的人。
天畔:遥远的天边。
路长:路途漫长。
未回:未归。
欲销:想要消除。
恨:离愁。
异乡杯:异乡的酒。
君去:你离去。
南堂:家中的南堂。
无客到来:没有客人来访。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人任翻的《送李衡》,通过对诗中意象和情感的分析,我们可以窥见诗人的深沉情感与高远志向。
"羁栖亲故少,远别惜清才。" 这两句表达了诗人对于即将离去的友人李衡的不舍和珍惜之情。"羁栖"形容心绪牵挂,"亲故"指的是朋友或亲人,而"少"则表示这样的关系在生活中越来越少。"远别"强调了即将到来的长久分离,而"惜清才"则表明诗人对李衡的才能和品德的赞赏与珍视。
"天畔出相送,路长知未回。" 这两句描绘了送别的情景,"天畔"指的是地平线,使人感受到送行者的孤独和远行的艰辛。"路长"则进一步强调了离别的艰难与未来的不确定性。
"欲销今日恨,强把异乡杯。" 这两句展现了诗人在面对分别时内心的挣扎和酒作为抒情的工具。在这里,"欲销"表达了希望借酒消愁,而" 强把异乡杯"则是诗人在异乡中强忍着哀愁,借助酒精来缓解内心的苦涩。
"君去南堂后,应无客到来。" 这两句预示了友人的离去将带来的寂寞和孤独。"南堂"可能是指特定的聚会之地,而"应无客到来"则意味着在李衡离开之后,这个地方将不再有宾客光临,显得格外冷清。
总体而言,这首诗通过对离别场景的细腻描绘和内心情感的深刻抒发,展现了诗人对友人的深厚感情以及对于才华横溢之人的惜别之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢