- 拼音版原文全文
寄 惠 州 弟 宋 /文 天 祥 五 十 年 兄 弟 ,一 朝 生 别 离 。雁 行 长 已 矣 ,马 足 远 何 之 。葬 骨 知 无 地 ,论 心 更 有 谁 。亲 丧 君 自 尽 ,犹 子 是 吾 儿 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别离(bié lí)的意思:离别,分别
朝生(cháo shēng)的意思:指事物刚开始发展或刚刚出现。
论心(lùn xīn)的意思:指人们对他人的内心感受或意图进行分析和判断。
马足(mǎ zú)的意思:形容马跑得非常快。
年兄(nián xiōng)的意思:年纪相差不大的兄弟。
生别(shēng bié)的意思:离别,分别
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
无地(wú dì)的意思:没有地方站脚、无处容身。
兄弟(xiōng dì)的意思:指兄弟之间的亲情关系,也可泛指亲密的朋友关系。
雁行(yàn háng)的意思:指一列像雁一样排列的人或物。
已矣(yǐ yǐ)的意思:已经结束或已经完了
一朝(yī zhāo)的意思:指短短的一段时间,通常用来表示某种情况或状态的转变。
犹子(yóu zǐ)的意思:犹子是指独生子女。
自尽(zì jìn)的意思:以自杀的方式结束生命
生别离(shēng bié lí)的意思:指亲人、朋友等因各种原因而分离,生活在不同的地方或者不能常常见面。
- 翻译
- 五十年的兄弟情谊,突然面临生死离别。
大雁南飞已成往事,马蹄声渐行渐远不知所向。
连埋骨之地都难以确定,谈心相交又有谁能替代。
亲人去世你独自承受,如同我的儿子一般我将全力承担。
- 注释
- 五十年:长久的。
兄弟:亲密的朋友。
生别离:突然的死亡或分离。
雁行:大雁群飞。
已矣:已经结束。
马足:马蹄声。
何之:去哪里。
葬骨:埋葬尸骨。
知无地:无法确定安葬之处。
论心:谈论心事,交往。
亲丧:亲人去世。
君:你。
犹子:如同儿子。
吾儿:我的孩子。
- 鉴赏
这首诗是南宋时期爱国主义者文天祥所作,表达了对兄弟深厚的感情和对国家忠诚不渝的决心。诗中“五十年兄弟,一朝生别离”两句点出了时间的流逝与亲情的割舍,通过“雁行长已矣,马足远何之”表达了对远方兄弟的思念和关切,以及面对现实无法相聚的无奈。
“葬骨知无地,论心更有谁”两句则表现了诗人对于忠诚品格的坚守与孤独感受,即便是身死,也不知道将骨骸安葬何处,只能凭借一颗忠诚之心,去说服世人。这种情感与后文“亲丧君自尽,犹子是吾儿”相呼应,都体现了诗人对国家的忠诚和对亲人的深厚情感,即使是在失去了亲人之后,他仍然将国家视为己出,将国事看作家事。
整首诗语言沉郁,情感深沉,通过个人亲情的割舍与国家忠诚的坚守,展现了诗人复杂而深刻的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢