《蚕妇吟二首·其一》全文
- 翻译
- 九天连续三次睡眠,精力充沛
五次早晨醒来,又到了第四次睡眠的时候
- 注释
- 九日:九天连续。
三眠:三次睡眠。
火力齐:精力旺盛。
五朝:五个早晨。
又报:再次报告。
四眠时:第四次睡眠的时候。
辛勤:勤劳辛苦。
一月:一个月。
方能:才得以。
茧:蚕茧。
缲:抽出(蚕丝)。
成丝:制成丝。
卖丝:出售蚕丝。
- 鉴赏
这首诗描绘了养蚕人的辛勤劳作和对时间的珍惜。"九日三眠火力齐,五朝又报四眠时"写出了蚕丝生产过程中对时间的精确掌握,每到一定时刻,就要进行相应的工作,如同古代的朝令一样严格。"辛勤一月方能茧,缲得成丝却卖丝"则表达了从养蚕到取得成品蚕丝的艰难过程,以及最终产品被售卖的情景。
诗中通过对比和排比的手法,强调了劳作的不易和时间的宝贵。同时,也隐含着对妇女辛勤工作的同情和赞美。这首诗语言简洁,意境深远,是一首描写蚕妇生活的优秀作品。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
枯藤
荒园有枯藤,岁久根亦朽。
土润斑斓杂荆棘,网丝断续伤尘垢。
当时青葱蔽云日,虬怒龙蟠复何有。
乃知荣达出夤缘,时过势孤难自守。
岂无甘瓜佐盘馈,亦有蒲萄足补酒。
所生所出皆见用,老废空令习粗丑。
雪凌霜欺曾几时,中心已死谁能持。
君不见亭亭骨立摩云树,万岁千秋犹得支。