扶归不复记,酩酊上金鞍。
- 诗文中出现的词语含义
-
薜荔(bì lì)的意思:指人们对名利的追求和欲望。
抽茧(chōu jiǎn)的意思:比喻通过艰苦的努力获得成功。
醇酒(chún jiǔ)的意思:
◎ 醇酒 chúnjiǔ
[pure wine] 味浓,香郁的纯正的美酒回春(huí chūn)的意思:
◎ 回春 huíchūn
(1) [return of spring]∶冬去春来,草木重生
槛内群芳芽未吐,早已回春。——苏轼《浪淘沙·探春》
(2) [bring back to life]∶比喻医术高明或药物灵验,能把重病治好
(3) [rejuvenate]
(4) 以前已均夷到接近基准面的地形或景观重新发育幼年地貌
(5) 河流重新发生侵蚀作用
(6) 壮年河流重新形成幼年活力旧友(jiù yǒu)的意思:旧友指的是多年不见的老朋友,也可以指与人有深厚友谊的人。
灵丹(líng dān)的意思:指能够解决困难或治愈疾病的奇效药物或方法。
酩酊(mǐng dǐng)的意思:形容喝醉酒后非常醉的状态。
目前(mù qián)的意思:指现在、当前的时刻或状态。
却老(què lǎo)的意思:指人年纪大,身体衰老。
身外(shēn wài)的意思:指超越个人私利,超脱尘世纷扰,追求高尚境界。
酴醾(tú mí)的意思:形容美酒香醇。
外事(wài shì)的意思:指与外国有关的事务或事情。
席端(xí duān)的意思:指主持宴会或会议的座位。
珠盘(zhū pán)的意思:珠子在盘子里滚动。形容事物运转顺利,非常繁荣。
追思(zhuī sī)的意思:指对已故的人或事物怀念、思念。
身外事(shēn wài shì)的意思:指与个人无关的事情,不值得关注的琐事。
- 翻译
- 昔日的朋友如今还有多少,回忆起来令人鼻头发酸。
不必再谈论身外的琐事,让我们尽情享受眼前的欢乐。
薜荔植物覆盖着河堤,酴醾花簇拥着宴席的一端。
舞蹈的激情如抽丝剥茧,音乐的美妙如同珠子滚落盘中。
醇厚的美酒能轻易唤回春天,但灵丹妙药却难以抵抗衰老。
喝得太多已记不清回家路,醉醺醺地跨上金鞍离去。
- 注释
- 旧友:过去的朋友们。
馀几:剩下多少。
追思:回忆。
鼻可酸:鼻子发酸,形容感伤。
休论:不必谈论。
身外事:无关紧要的事情。
且尽:暂且。
目前欢:眼前快乐。
薜荔:一种蔓生植物。
垂堤面:覆盖在河堤上。
酴醾:一种花。
拥席端:围绕着宴席的一边。
舞精:舞蹈的激情。
抽茧绪:像抽丝一样细腻。
弦妙:音乐美妙。
落珠盘:如珠子滚动。
醇酒:美酒。
回春:恢复生机。
灵丹:神奇的丹药。
却老难:难以抵抗衰老。
扶归:搀扶着回家。
不复记:记不清楚。
酩酊:大醉。
金鞍:华丽的马鞍。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人司马光的《用前韵再呈》,通过对旧友重逢时刻的描绘,抒发了对过往美好时光的怀念之情。诗中“追思”、“鼻可酸”表达了诗人对过去深切的回忆和不舍,强调“目前欢”的珍贵。接下来的两句“薜荔垂堤面,酴醾拥席端”则描绘了一场宴饮的温馨氛围,其中薜荔可能指的是葡萄或其他果实,酴醾则是酒意,席端则是宴席上的欢乐场景。
“舞精抽茧绪,弦妙落珠盘”两句通过舞者轻盈的舞姿和琴瑟的美妙音乐,渲染了宴会的高雅与和谐。接下来的“醇酒回春易,灵丹却老难”则是诗人借酒比喻生命,表达了对青春不再和生机难以挽留的感慨。
最后,“扶归不复记,酩酊上金鞍”两句写出了宴会结束,诗人醉酒乘马回家的场景,其中“扶归”显示了宴会之后的依依不舍,而“酩酊上金鞍”则描绘了一种醉意朦胧中的豪放与自在。
整首诗通过对旧友重逢时刻的细腻描写,表达了诗人对美好时光的珍视和对青春易逝的感慨,同时也展现了宋代文人的生活态度和审美趣味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢